小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「言葉がなくとも」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「言葉がなくとも」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32



例文

下等動物は(言葉が無くとも)互いに用のわかる方法があるに違いない例文帳に追加

The lower animals must have some means of making known their wants to one another.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

両方ともが本当であるはずがなく、かつ両方ともが誤りであるはずがないという関係にある言葉か命題について言う例文帳に追加

of words or propositions so related that both cannot be true and both cannot be false発音を聞く  - 日本語WordNet

しかし、「門徒物知らず」より前に「門徒物忌み知らず」などの言葉が存在していたことはなく、近年になって「物知らず」に対抗する言葉として生み出されたと考えられる。例文帳に追加

However, it is not the case that a phrase of 'monto monoimi shirazu' and so on, had existed before the phrase of 'monto mono shirazu' was created and therefore, it is contemplated that they were created in recent years as a phrase to counter 'mono shirazu.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神輿の御旅所駐輿中に、誰とも言葉を交わすことなく御旅所を七夜お参りすれば、願いが叶うというのが無言参り。例文帳に追加

In Mugon mairi, it is believed that one's wish will be fulfilled if one visits the otabisho seven nights without having communication with others while the mikoshi stays in the otabisho.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朧という言葉の通り、手で触れられるようなはっきりした存在感はなく、全体が半透明になっているともいう。例文帳に追加

It is also said that, as the word Oboro (dim) indicates, it is not something tangible that can be touched by hands, and the whole part is translucent.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「家司」という言葉は荘園制が解体に向かった室町時代頃に公家における政所制度とともにほとんど用いられなくなる。例文帳に追加

The term 'Keishi' was hardly used along with the Mandokoro system in the nobility in the Muromachi Period, when the manorialism was going to dissolve.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

散茶女郎:元々は太夫・格子より下位の遊女であったが、後に太夫・格子がいなくなったため高級遊女を指す言葉になった。例文帳に追加

Sancha joro: originally lower than tayu and koshi, but due to the disappearance of tayu and koshi, the words "sancha joro" later referred to a high class courtesan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言葉を用いたパズルゲームにおいて、ゲームバランスを損なうことなく辞書に新たな言葉を収録することができると共にゲーム秩序が重んじられた辞書機能を有し、プレーヤの探究心を満たすことができる言葉のパズルゲームのプログラム、情報記憶媒体、ゲーム機、サーバ、及び、ゲームシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a program, information memory medium, game apparatus, server and game system for a puzzle game of words which enable the satisfaction of players' searching minds by a dictionary function so arranged as to enable the recording of new words into a dictionary without spoiling the game balance along with an importance attached to the order of games in the puzzle game using words. - 特許庁

死者の冥福を願う親族の気持を形にして現わすことができるとともに、必要に応じて死者に対する各自の思いを送り言葉として綴ることができ、且つその送り言葉を、周囲の目に触れることなく折り込むことができる葬儀用折り紙を提供する。例文帳に追加

To provide a folded paper for funeral enabling relatives to express the inclination of praying for the soul of the dead, write down its own feeling to the dead thereon as occasion demand, and fold this farewell message without being put under circumferential scrutiny. - 特許庁

というのも、この部屋の豪華さや部屋に充満している芳香に圧倒されてしまい、それに彼の話や態度が全く思いがけないものだったのでお世辞ともとれる彼の言葉に対して感謝の気持ちを言葉で言うことができなくなってしまったのです。例文帳に追加

- for the overpowering sense of splendor and perfume, and music, together with the unexpected eccentricity of his address and manner, prevented me from expressing, in words, my appreciation of what I might have construed into a compliment.発音を聞く  - Edgar Allan Poe『約束』

インターネット上で申込者からの遺言、別れの言葉、最後の言葉等の遺言メッセージを保管するとともに、この遺言メッセージを、該申込者の生存が確認できなくなったときに予め登録された被配信者に対して確実に配信する。例文帳に追加

To store a will message such as a will, a parting word, and a final word sent from an applicant through the Internet and to surely distribute the will message to a previously registered person to which the message is distributed when the existence of an applicant cannot be confirmed. - 特許庁

体に触れる部分を最小限にし、しめつけを少なくすることで、体への負担を少なくした普段着の帯であり、そこから伝法者や勇み肌の性質をあらわすのに「三尺帯」という言葉が用いられることもある。例文帳に追加

It is an obi for everyday-wear that is made to have less burden on one's body, by making the parts have minimum contact to the body, and it is from this that the word 'sanjaku obi' is used to describe the nature of a spirited person or a gallant man.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商標登録の出願が商品又はその包装の形状からなる場合は,提出される複製は,当該商標の少なくとも5の異なる図及び当該標章の言葉による説明から成らなければならない。例文帳に追加

Where an application for the registration of a trade mark consists of shape of goods or their packaging, the reproduction furnished shall consist of at least five different views of the trade mark and a description by word of the mark. - 特許庁

『無量義経』『仏説盂蘭盆経』『十王信仰』『十句観音経』など、原典がサンスクリット語などのインドの言葉ではなく、中国や朝鮮半島において漢文で成立したものが偽経(疑経)と呼ばれることもある。例文帳に追加

Further, original scriptures such "Muryo gikyo" (Sutra of Immeasurable Meanings), 「仏説」, "Juo-shinko" (Ten Kings (Ten Judges of Hell) belief), "Jikku Kannongyo" that were not written in Indian languages such as Sanskrit and were established in Chinese characters in China and Korea are sometimes considered to be forged scriptures.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

介護人と、その介護人により介護を受ける、少なくとも言葉を発声することが困難な被介護人との間の意思疎通をはかることができる意思表示用具を提供する。例文帳に追加

To provide an implement for declaring intentions, which enables communication between a caregiver and a person to be cared by the care giver, who at least has difficulty in uttering words. - 特許庁

なぜなら、若者たちの親しいつきあいには——というか、少なくともそういうつきあいにおいて用いられる言葉には——オリジナリティーが欠けているのがふつうだし、本心を隠そうとする見え透いたやりくちのせいで実体を失ってしまっているからだ。例文帳に追加

for the intimate revelations of young men, or at least the terms in which they express them, are usually plagiaristic and marred by obvious suppressions.発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

すなわち演劇のように話のすべての部分について仕草が伴っているわけではなく言葉だけでは表現しきれない部分に補足的な意味を持って仕草が付加されているのである。例文帳に追加

In other words, rakugo differs from theatrical performances that are accompanied by gestures in every part of the story, and gestures in rakugo are added to complement the words when it is difficult for them to convey the meaning of the story on their own.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言葉を発することなく各種無線通信手段により情報伝達が行えると共に、携帯性及び操作性の優れたテロリスト対策用携帯型ワイヤレス通信装置を得る。例文帳に追加

To provide a terrorist countermeasuring mobile wireless communication apparatus capable of transmitting information by using various wireless communication means without the need for a user to utter a word and providing excellent portability and operability. - 特許庁

装置の大型化やコストアップ、消費電力の増加を伴うことなく、多様な言葉でも音声による文字入力が可能な通信端末を提供する例文帳に追加

To provide a communication terminal to which a character can be inputted by sound even in various languages without enlarging a device, raising cost and increasing power consumption. - 特許庁

振興銀行なのですけれども、大臣は非常に頻繁に「ペイオフ」という言葉をお使いになるのですけれども、「ペイオフを発動した」とおっしゃるのですけれども、現実に今、預金者に負担はまだかかっていないわけですよね。預金者に負担が、ロスがかかるかもしれないわけですよね、最終的に。でも、(負担が)かかってはいない以上、安直に「ペイオフ発動」とかというお言葉を使うのはお控えになった方がよろしいかと思うのですけれども、預金者は同様するのではないかと思うのですけれども、いかがでしょうか。預金保険機構は少なくとも一回も「ペイオフ」という言葉は使っていません。マスコミが勝手に「ペイオフ」という言葉を使っているのですけれども、まだペイオフという、預金者に預金を切り捨てることが発動されていないし、場合によっては、事業譲渡がうまくいけば預金者に負担がかからないで終わる可能性だってあるわけですよね。その点いかがでしょうか。例文帳に追加

You have used the termpay-offquite frequently in reference to the Incubator Bank of Japan, but the fact is that no burden has been incurred yet by depositors at this time. Depositors might ultimately incur a burden in the form of a loss. Given that there is no burden yet, it may be better to refrain from using the termpay-offreadily, as depositors may feel unsettled-do you agree? At least the DICJ has never used the termpay-off”. “Pay-off,” which involves cutting off deposits, has not been executed with respect to depositors even though the media is taking the liberty of using the term “pay-off.” Depending on the situation, if the Bank's business is transferred successfully, depositors might end up not having to incur any burden. What are your thoughts on this?発音を聞く  - 金融庁

戦後朴正煕政権時代までは、トロットを指す言葉として「演歌」の韓国語読みである「ヨンガ」が用いられることもなくなかったが、後の倭色追放運動によって日本語由来である演歌(ヨンガ)という呼称は使えなくなり、もっぱらトロットと呼ばれるようになった。例文帳に追加

The word 'yonga,' the Korean reading of 'enka,' was often used to refer to trot until the Chung-hee PARK administration after the war, but as subsequent anti-Japanese manner movements did not allow the use of the Japanese-derived word enka (yonga), the name trot came to be used exclusively.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記憶手段から画面情報を読み出して、当該画面情報を用いて表示される画面内のボタンの数量、ボタンの誘目度、ボタンに表された言葉の親密度のうち少なくともいずれか1以上が多い又は高いほど、ボタンを誤って選択する確率を高く計算する。例文帳に追加

The error probability calculating device reads screen information from storage means and, as either at least one or more of the number of buttons, a degree of conspicuity, and a degree of intimacy of words expressed on the button in a screen displayed using the screen information is more or higher, calculates higher, a probability of erroneously selecting a button. - 特許庁

撮像装置2で撮像した顔画像と記憶装置20に予め記憶した顔画像とを照合し、この照合結果に基づいて記憶装置20に記憶した人名または会話言葉のうち少なくとも何れか一方のデータをスピーカー5から音声出力する。例文帳に追加

This device collates the face image taken by the imaging device 2 with the face images pre-stored in the storage device 20 and acoustically outputs, at least, either one of the data of the person name stored in the storage device 20 or the conversational language based on the collation result from the speaker 5. - 特許庁

敬語や婉曲表現を多用し、柔らかく丁寧な口調でなるべく会話に角が立たない言い回しをするが、それが皮肉となるケースも多く、京言葉を解せない人々がコミュニケーションをとりにくい、と感じることもある。例文帳に追加

In Kyo language, honorific language and euphemistic expressions are frequently used in order to make the tone of conversation euphonic and polite avoiding any offending expression as much as possible, but it often happens to induce ironic effects or cynicism and make people who do not correctly understand Kyo language feel some difficulty in communication.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

属性は、当該属性を識別する属性識別子と、当該属性を表す少なくとも一つのデータであって当該属性を識別する属性識別子に対応づけられた特徴データ及び当該属性を表す言葉に対応付けられたデータであって当該属性識別子に対応付けられた識別データのうちの少なくとも一方とを含む。例文帳に追加

The attribute includes an attribute identifier for identifying the attribute and at least a characteristic datum showing the attribute and being associated with the attribute identifier for identifying the attribute and/or at least an identification datum associated with words showing the attribute and with the attribute identifier. - 特許庁

属性は、当該属性を識別する属性識別子と、当該属性を表す少なくとも一つのデータであって当該属性を識別する属性識別子に対応づけられた特徴データ及び当該属性を表す言葉に対応付けられたデータであって当該属性識別子に対応付けられた識別データのうちの少なくとも一方とを含む。例文帳に追加

The attribute comprises: an attribute identifier that identifies the attribute; and at least either one of at least one piece of characterization data that indicates the attribute and corresponds to the attribute identifier for identifying the attribute and identification data that correspond to a word indicating the attribute and corresponds to the attribute identifier. - 特許庁

属性は、当該属性を識別する属性識別子と、当該属性を表す少なくとも一つのデータであって当該属性を識別する属性識別子に対応づけられた特徴データ及び当該属性を表す言葉に対応付けられたデータであって当該属性識別子に対応付けられた識別データのうちの少なくとも一方とを含む。例文帳に追加

Each attribute includes an attribute identifier identifying the attribute, and at least either feature data which is one or more pieces of data representing the attribute and is associated with the attribute identifier identifying the attribute, or identification data that is data associated with a word representing the attribute and is associated with the attribute identifier. - 特許庁

シート状の素材を用い、この素材上に数字,人体構造,言葉の組立,判断,病院生活に必要な単語,感情,希望などの単語を欄を設けて各区分に区分けし、かつ色分けして患者が見易く、違和感なく、しかもストレスを伴うことなく快適に利用できるようにした発声不全者用簡易言語伝達表の提供。例文帳に追加

To provide a simple language transmission table for persons with hypophonia made of a sheet-like material, with columns of numbers, human body structures, composition of languages, judgment, words necessary for hospital life, words of feeling, desire, and the like divided in different colors on the sheet-like material so as to be viewed easily by a patient without strange feeling nor stress so as to be utilized comfortably. - 特許庁

これは、喪中「欠礼」という言葉の示すとおり、「年賀の挨拶をお断りします」というよりは、「自分の家は今年は忌中なので年賀の挨拶ができなくて申し訳ありません」という意味だからである(昨今では喪中の家に年賀状を出すのは失礼という人もいる。一般的には寒中御見舞いのはがきを出すことが多い。)。例文帳に追加

As indicated by the phrase "refraining from greetings" due to mourning, the concept of sending the postcard is to say, "We are sorry we can't send a New Year's greeting due to the mourning period," as opposed to, "We won't accept a New Year's greeting from you," (while some people believe it's rude to send the nengajo to a mourning family, it's common to send a kanchuomimai [winter greeting card] instead).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ものの捉え方でございますけれども、全世界的に見れば、今回は「100年に一度」ということかもしれませんが、日本の経験から言うのであれば、それは少なくとも今に勝るという言葉が正しいかどうかは別として、今より大きいような困難を克服してきたということはあろうかと思います。その時に、我々はアメリカの制度でございますとか、アメリカの1929年の例、あるいは貯蓄貸付組合・銀行の例とかも参考にしながら、様々な勉強もしながら、セーフティネットの構築、あるいはインフラの整備に取り組んできたところでございます。例文帳に追加

As for the description of the crisis, it may be described as a “once-in-a-century” crisis from the global perspective. However, Japan overcame a greater difficulty than the one we are experiencing now. At that time, we made efforts to establish a safety net and develop infrastructure while studying the case of the crisis of 1929 and the case of the savings and loan crisis in the United States.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「言葉がなくとも」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「言葉がなくとも」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Without words

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS