意味 | 例文 (7件) |
詩麻の英語
追加できません
(登録数上限)
「詩麻」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7件
『全唐詩』巻732には、仲麻呂が帰国時に作った五言近体詩「銜命還国作」を収録している(作者名は「朝衡」)。例文帳に追加
The volume 732 of "Zentoshi" contains Nakamaro's gogon-kintaishi poem (one of the poetic forms in Chinese poetry) titled '銜命還国作', which was written upon his departure from Tang to Japan (under the name of 'Choko' [Zhao Heng]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵯峨天皇は哀んで一日政務をとらず、田村麻呂をたたえる漢詩を作った。例文帳に追加
On the day of his death, Emperor Saga refrained from attending to affairs of state in mourning and composed Chinese-style poems in praise of Tamuramaro.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時の詩が『懐風藻』にあり、高橋虫麻呂の見送る歌が『万葉集』に残る。例文帳に追加
The poem of this time was in 'Kaifuso', and the poem that TAKAHASHI no Mushimaro saw him off remained in 'Manyoshu'.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仲麻呂は唐の朝廷で主に文学畑の役職を務めたことから、李白・王維・儲光羲ら数多くの唐詩人と親交していたらしく、『全唐詩』には彼に関する唐詩人の作品がいくつか現存している。例文帳に追加
As Nakamaro mainly assumed the posts of the literature department in the Imperial Court of Tang, he seemed to have fellowship with many Tang poets including Li Po (Rihaku), Wei WANG and Chu Guang-xi, and "Zentoshi" (The Whole Collection of Tang Poetry) contains several poems of Tang poets featuring Nakamaro.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、難解な「野馬台詩」の解読や、囲碁の勝負などを課せられたが、これも阿倍仲麻呂の霊の援助により解決した。例文帳に追加
Makibi was also forced to decipher a difficult 'Yamatai shi' (Poems on Japan) and to play Igo (a board game of capturing territory), but he managed to succeed in all of the challenges facing him with the help of the wraith of ABE no Nakamaro.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本文は中国六朝隋唐の仏教に関する詩文140数首を抄録したもので、白麻(はくま)素紙に楷書体で毎行18字、天地に横罫があり、全長30張(27×2135㎝)の長巻である。例文帳に追加
The text contains more than one hundred and forty poems which were excerpted from Buddhism related poems of the Six Dynasties, Sui, Tang in China, and it comes with a style of thirty "hari" (27 X 2135㎝) long scroll and eighteen letters per line written on Hakuma sukami paper in the square style of writing and the top and bottom of the scroll lined horizontally.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治11年(1878年)頃に官を退き、熊毛郡麻郷村戎ヶ下(現・田布施町)に居を定め、多くの詩編、手記を残し余生を風月と共に送った。例文帳に追加
He retired from his governmental position around 1878 and settled in Ebisugashita, Ogo Village, (current Tabuse-cho) Kumage County; he left many collections of poetry and personal notes, and he spent the rest of his life enjoying the companionship of nature.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (7件) |
詩麻のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |