小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「誤記載」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「誤記載」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 253



例文

請求内容の記載りにつきまして、大変ご迷惑をおかけ致しました。メールで書く場合 例文帳に追加

I apologize for the error in the billing information.発音を聞く  - Weblio Email例文集

発行日の記載が2022年となっておりますが、2012年のりかと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

The issuing year is 2022 in the document, but I think it is meant 2012.発音を聞く  - Weblio Email例文集

ウェブサイト上の所在地の記載っていましたので訂正致します。メールで書く場合 例文帳に追加

The address is incorrect on the website, and it will be corrected.発音を聞く  - Weblio Email例文集

ウェブサイト上の所在地の記載っていましたので訂正致します。メールで書く場合 例文帳に追加

The address was incorrect on the website, and it is now corrected.発音を聞く  - Weblio Email例文集

さらに、二回目の提案には多数の記載内容のりがある。例文帳に追加

Furthermore, there are a number of mistakes in the description of the second proposal. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

引用文献1に記載された発明は、りを検知し、セクタ内にり訂正コードを記録する。例文帳に追加

D1 detects errors and records an error correction in the read sector.発音を聞く  - 特許庁

二 公開買付届出書に記載すべき重要な事項又は解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けていること。例文帳に追加

(ii) the fact that the Tender Offer Notification lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「勝政」と記載されることがあるが、当時の資料では「勝正」としての署名・記載しかなくりである。例文帳に追加

Sometimes Katsumasa's name is written as "" instead of "" but according to historical materials from his time, there are only signature and write-down as "," so "" is wrong.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

① 説明書類の記載事項(金商業府令第 318 条)は、正確かつ投資者に解を生じさせないよう記載されているか。例文帳に追加

(i) Has the credit rating agency made another person engage in credit rating business under the name of the said credit rating agency?発音を聞く  - 金融庁

さらに、資金の使途の記載に当たっては、投資家の投資判断に解を招かないように適切な記載が求められているものであります。例文帳に追加

Moreover, the use of funds must be specified in an appropriate manner so as to avoid misleading investors.発音を聞く  - 金融庁

訳訂正書には、訂正の理由を記載して、訳訂正が外国語書面に記載した事項の範囲内において訳の訂正をするものであることを明らかにしなければならない。例文帳に追加

Reasons for correction shall be described in a written correction of mistranslation in order to clarify that the correction is conducted within the matters disclosed in the foreign language document.発音を聞く  - 特許庁

書類は無事届きましたが郵便番号の記載っていたので念のためご確認下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

The document was delivered without any trouble, but the zip code was written incorrectly. Please check it out.発音を聞く  - Weblio Email例文集

書類は無事届きましたが郵便番号の記載っていたので念のためご確認下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

The document was delivered without any trouble, but the postcode was written incorrectly. Please check it out.発音を聞く  - Weblio Email例文集

虚偽記載のある書類による投資者・発行会社等の解・混乱の回避例文帳に追加

Avoidance of misunderstanding and confusion among investors and issuers based on documents with false statements発音を聞く  - 金融庁

認のおそれのない刊行物の場合には、発行所の記載を省略することができる。例文帳に追加

The description of publishing company and the like can be omitted in the case of publication that is not liable to be mistaken.発音を聞く  - 特許庁

(2) 庁は明確な過を訂正し,これを登録簿に記載し公報で公告する。例文帳に追加

(2) The Office shall correct apparent errors, which appeared during writing in the Register and in the Gazette. - 特許庁

制御部110は構文上のりのないXML文書に記載された命令列を実行する。例文帳に追加

The control part 110 executes a command row recorded on the XML document without an error on the sentence structure. - 特許庁

組版端末でって同一記事や画像が重複記載されるのを防止する。例文帳に追加

To prevent the erroneous overlap insertion of the same articles and images at composition terminals. - 特許庁

排出源および潜在的な過、脱漏および虚偽記載の重大性を見極める能力例文帳に追加

Ability to assess emission sources and the magnitude of potential errors, omissions, and misrepresentations発音を聞く  - 経済産業省

この点は訳訂正前は「計量」と記載していたが、該「計量」は明細書中の他の記載(段落「0002」中の「軽量化を図ることが、」等の記載)からも明かなように「軽量」の記であるので一般補正でも対応可能な補正事項である。例文帳に追加

It was translated as "keiryo (measuring)" before the correction of mistranslation. As it is apparent from other descriptions in the description (such as "to lighten the weight" in Paragraph [0002]) that such word "keiryo (measuring)" is an error of "keiryo (lightening the weight)." Therefore, it is a matter to be amended which can also be handled by regular amendment.発音を聞く  - 特許庁

この点は訳訂正前は「想定」と記載していたが、該「想定」は明細書中の他の記載(段落「0003」中の「漕艇練習中」等の記載からも明かなように「漕艇」の記であるので一般補正でも対応可能な補正事項である。例文帳に追加

The above-mentioned portion was written as "sohtei (hypothesis)" before the correction of mistranslation. However, as it is apparent from other descriptions in the description (such as the description of "sohtei renshu chu (during boating practices)" in Paragraph [0003]) that the word "sohtei (hypothesis)" is an error and should be written as "sohtei (rowing the boat)." Therefore, it is a matter to be amended which can also be handled by regular amendment.発音を聞く  - 特許庁

訳訂正書を提出し、指摘された翻訳文新規事項に係る記載訳の訂正に基づくものであることを明らかにする。例文帳に追加

Submit a written correction of mistranslation to clarify that the description concerning the indicated new matter beyond the translation has been introduced for the purpose of correcting a mistranslation.発音を聞く  - 特許庁

ファクシミリ文書のカバーシートに記載された送信先を示す情報が認識される場合や、カバーシートに記載された情報そのものがっている場合に、ファクシミリ文書をった宛先に送信してしまうことを防止する。例文帳に追加

To prevent a facsimile document from being erroneously transmitted to an erroneous destination in the case of erroneous recognition of information which is written on a cover sheet of the facsimile document and shows a transmission destination, or in the case of an error of information itself written on the cover sheet. - 特許庁

そのため、訳訂正書の「【訂正の理由等】」の欄には、①補正をする事項に対応する外国語書面の記載事項とその記載個所②補正前の明細書、特許請求の範囲又は図面の記載の基礎となる翻訳が不適切である理由③補正後の明細書、特許請求の範囲又は図面の記載の基礎となる翻訳が適切である理由(以下「訂正理由等」という。)により訳が生じた事情を明らかにするとともに、当業者にとって、訳訂正の内容が外国語書面に記載した事項の範囲内のものであることを確認できる程度に十分に記載しなければならない。例文帳に追加

Accordingly, the following items (hereinafter referred to as "reasons for correction, etc.") shall be stated enough in the column of "[Reasons for Correction, etc.]" of the written correction of mistranslation so that reasons why the mistranslation occurred become clear and the person skilled in the art would be able to confirm that the content of the correction of mistranslation is within the matters described in the foreign language document: (i) descriptions of the foreign language document corresponding to the descriptions to be amended, and positions thereof; (ii) reasons why the translation, which constitutes the basis of the description, claims or drawings before amendment, is inappropriate; and (iii) reasons why the translation, which constitutes the basis of the description, claims or drawings after amendment, is appropriate.発音を聞く  - 特許庁

(2)登録原簿からの何らかの記載の欠落又は脱落、又は十分な理由なく行われた記載、又は登録簿に不当に残っている記載、又は登録簿の記載における何らかの過又は瑕疵に対する不服人は、所定の方式で高等裁判所又は登録官に申請することができ、審判機関は適正と考えるとおり、当該記載をなし、削除し又は変更する命令を発することができる。例文帳に追加

(2) Any person aggrieved by the absence or omission from the Register of any entry, or by any entry made in the Register without sufficient cause, or by any entry wrongly remaining on the Register, or by any error or defect in any entry in the Register, may apply in the prescribed manner to the High Court Division or to the Registrar, and the Tribunal may make such order for making, expunging or varying the entry as it may think fit.発音を聞く  - 特許庁

登録簿における登録事項の脱落若しくは省略,十分な理由なしにされた記載って存続されている記載,登録簿における記載事項の記若しくは不備による被害者は,所定の方法により審判部又は登録官に対して,申請をすることができる。審査審判廷は,適当と認めるところに従い,登録事項を記載し,抹消し,又は変更すべき旨を命令することができる。例文帳に追加

Any person aggrieved by the absence or omission from the register of any entry, or by any entry made in the register without sufficient cause, or by any entry wrongly remaining on the register, or by any error or defect in any entry in the register, may apply in the prescribed manner to the Appellate Board or to the Registrar, and the tribunal may make such order for making, expunging or varying the entry as it may think fit.発音を聞く  - 特許庁

なお、訳訂正書の記載が必ずしも十分なものでなくとも、訳訂正書の記載から翻訳文新規事項が追加されたことが明らかであれば、訳訂正書により、翻訳文新規事項の拒絶理由は解消したものとする。例文帳に追加

Even if the description in the written correction of mistranslation is not completely sufficient, the reason for refusal based on the new matter beyond translation should be deemed overcome by the written correction of mistranslation, if it makes apparent that the new matter beyond the translation has been added for correcting mistranslation.発音を聞く  - 特許庁

出願人等は訳訂正書を提出する場合、訳訂正の内容の他、訳訂正の理由等を記載して、訳の訂正を目的としたものであることが客観的にみて明らかになるように説明しなければならない。例文帳に追加

When an applicant submits a written correction of mistranslation, (s)he must state a reason for correction etc., in addition to the details of the correction so as to make clear that the correction aims at correcting a mistranslation.発音を聞く  - 特許庁

4 提出書類を提出した者は、当該提出書類に記載された内容が事実と相違し、又は記載すべき事項若しくは解を生じさせないために必要な事実の記載が不十分であり、若しくは欠けていると認めるときは、訂正報告書を内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) A person who has submitted Documents Required shall, when he/she finds that the contents stated in that Documents Required differ from the actual fact or that the statement of the matters to be stated or facts necessary for avoiding misunderstanding is insufficient or lacking, submit a correction report to the Prime Minister.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けている公開買付届出書(その訂正届出書を含む。以下この条及び次条において同じ。)を提出した者例文帳に追加

(ii) a person who submits a Tender Offer Notification (including amendments therefor; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けている対質問回答報告書(その訂正報告書を含む。以下この条及び次条において同じ。)を提出した者例文帳に追加

(iv) a person who submits a Tender Offeror's Answer (including amendment reports therefor; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、の時点では虚偽記載の有無が確定していないことを踏まえ、注意喚起に当たっては、調査中であり虚偽記載の有無は確定しているものではない旨を事前に周知する等、虚偽記載が確認されたとの解を投資者や対象発行会社等に与えることのないよう留意する必要がある。例文帳に追加

When issuing reminders in stage a or b, i.e., before the confirmation of false statements, it is necessary to adopt a cautious approach in order to prevent misunderstanding among investors and target issuers by notifying them, in advance, that the existence of false information is yet to be confirmed.発音を聞く  - 金融庁

「耐熱処理を施したゴム(rubber treated to be heat-resistant)」という外国語書面の記載事項があり、明細書等の記載を参酌しても一般的な「ゴム」を意味していると解される記載事項が外国語書面中に見当たらない場合において、訳により「ゴム」と翻訳した。例文帳に追加

There is a specific description, "rubber treated to be heat resistant," in a foreign language document, but no description which can be understood as meaning general "rubber" can be found anywhere in the foreign language document, even considering the description, etc. In such a case, the original description is mistranslated into "rubber" in the usual meaning.発音を聞く  - 特許庁

訳訂正書に記載した、一般補正で対応可能な補正事項(補正前の明細書等に適法に記載された事項の範囲内の補正事項)については、「【訂正の理由等】」の欄に、訂正理由等(6.2.1(1)参照)を記載する必要はない。例文帳に追加

Where matters which can be amended by regular amendment (i.e., matters to be amended within the scope of the matters described in the description, etc. before amendment) are included in a written correction of mistranslation, it is unnecessary to indicate the reasons for correction, etc. (Refer to 6.2.1(1)) in the column of "[Reasons for Correction, etc.]."発音を聞く  - 特許庁

3 再生債権者表の記載りがあるときは、裁判所書記官は、申立てにより又は職権で、いつでもその記載を更正する処分をすることができる。例文帳に追加

(3) If there are any errors in the entries in the schedule of rehabilitation creditors, a court clerk, upon petition or by his/her own authority, may make a disposition to correct the statements at any time.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 破産債権者表の記載りがあるときは、裁判所書記官は、申立てにより又は職権で、いつでもその記載を更正する処分をすることができる。例文帳に追加

(3) If there are any errors in the entries in the schedule of bankruptcy creditors, a court clerk, upon petition or by his/her own authority, may make a disposition to correct the entries at any time.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 罪名は、適用すべき罰条を示してこれを記載しなければならない。但し、罰条の記載は、被告人の防禦に実質的な不利益を生ずる虞がない限り、公訴提起の効力に影響を及ぼさない。例文帳に追加

(4) The charged offense shall be described with applicable penal statutes; provided, however, that errors in the enumeration of such statutes shall not affect the validity of institution of prosecution as long as there is no fear that they may create any substantial disadvantage to the defense of the accused.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

願人又は特許権者及びって記載された者による発明者の訂正又は後の記載に対する同意(特許法第63条[2])は,書面で提示しなければならない。例文帳に追加

The consent to the correction or subsequent mention of the inventor (Sec. 63(2) Patent Law) by the applicant or patentee and the person wrongly mentioned shall be given in writing.発音を聞く  - 特許庁

実用新案による保護の対象 (実用新案法第4条[2](2)(訳注:原文記)は,全体を1の区分で記載するか,又は2の区分,すなわち公知の部分と特徴部分に分けて記載することができる。例文帳に追加

What is to be protected by the utility model (Sec. 4(3) No. 3 Utility Model Law) may be specified in one part or in two parts, i.e. divided in a generic and a characterising portion.発音を聞く  - 特許庁

実用新案法第4条[2](3)(訳注:原文記)に従う説明には,願書に記載されている実用新案の対象の名称 (第3条[2](2))を最初に記載しなければならない。例文帳に追加

The description according to Section 4(3) No. 4 of the Utility Law shall first state the title of the subject matter of the utility model as appearing in the request (Sec. 3(2) No. 2).発音を聞く  - 特許庁

そうした場合、審査官は、訳が生じており、外国語書面に記載されていない事項が明細書等に記載されている旨の疑いを抱くこととなる。例文帳に追加

In such a case, the examiner is to suspect that matters beyond the foreign language document may be described in the description, etc. as there have been mistranslations.発音を聞く  - 特許庁

解答用紙に対する受験番号を記載により生じるりの発生を未然に防止するとともに、氏名情報を通常記載することなく解答用紙を管理する記憶媒体並びにシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a storage medium and system for preventing the occurrence of error caused by writing an examinee's number onto an answer sheet and also for managing the answer sheet without writing name information usually. - 特許庁

重大な虚偽記載は、個々のまたは総合的な過、脱漏および虚偽記載がGHGインベントリの結果に重大な影響を与え、使用者の決定に影響を与える可能性のある場合に発生する。例文帳に追加

A material misstatement occurs when individual or aggregate errors, omissions, and misrepresentations have a significant impact on the GHG inventory results and could influence a user's decisions.発音を聞く  - 経済産業省

例文

訳の訂正を目的として補正を行う場合には、訳訂正書の提出を義務づけるとともに、訳訂正の理由を記載させることにより、①訳訂正が外国語書面の記載に基づいて行われたことを明確化し、②第三者や審査官が外国語書面を照合して、訳訂正が適正なものであるか否かをチェックする負担を軽減することとしている。例文帳に追加

When an amendment is made in order to correct a mistranslation, the applicant is liable for submitting a written correction of mistranslation in which the reasons for correction of mistranslation must be stated. The purposes of this procedure are (i) to clarify that the correction of mistranslation is conducted on the basis of the description of the foreign language document, and (ii) to lighten third parties' or the examiners' burden of checking whether the correction of mistranslation is appropriate or not in the light of the foreign language document.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「誤記載」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「誤記載」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

False mention

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「誤記載」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「誤記載」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS