意味 | 例文 (15件) |
馬迫の英語
追加できません
(登録数上限)
「馬迫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
その馬上の人影の存在に、従卒は、始終圧迫されつづけた。例文帳に追加
The orderly must move under the presence of the figure of the horseman.発音を聞く - D. H. Lawrence『プロシア士官』
野迫川村では集落ごとに2、3頭の馬を飼うようになり、高野山との間で往来があった。例文帳に追加
Two or three horses were bred in each district of Nosegawa Village and they traveled to Mt. Koya by horses.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば競馬場の特別観覧席のような場所において、臨場感及び迫力を向上させる。例文帳に追加
To improve the presence and power at a place like, for example, a special seat of a horse racing standium. - 特許庁
競争馬に圧迫感を感じさせない程度の比較的大きなトレーニング室にて、効率良く競争馬のトレーニングを行う競争馬用トレーニング施設を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a facility for training a race horse in a low oxygen atmosphere, capable of effectively training the race horse in a comparatively large training room having such a size that the race horse is not made to have a feeling of oppression. - 特許庁
1912年末には島原競馬場の賃借期限が迫り、また火災で競馬場が焼失する被害を受けたため、1913年に競馬場を京都府船井郡須知町(現京丹波町、旧丹波町)に移転し1923年春季まで競馬が開催された。例文帳に追加
Since the lease contract for Shimabara Race Track expired at the end of 1912 and the Track was damaged by fire, the horse track was relocated to Shuchi-cho, Funai County Kyoto Prefecture (presently, Kyotanba-cho, former Tanba-cho) in 1913 and horse racing was held there until the spring of 1923.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍造寺隆信の圧迫に耐えかねた有馬晴信が八代にいた義弘・家久に援軍を要請してきた。例文帳に追加
When he could no longer tolerate the oppressive measures being forced upon him by Takanobu RYUZOJI, Harunobu ARIMA asked Yoshihiro and Ieshisa, who were garrisoned in Yatsushiro, to send reinforcements.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「馬迫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
スクリーンからスタンドまでの距離は東京競馬場よりも近いことからJRAでは“世界一の迫力”と広報している。例文帳に追加
As the distance from the screen to the stand is shorter than that of the Tokyo Racecourse, JRA is advertizing as "world's most exciting."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、交易で生計を立てている対馬と、胡椒・丹木・銅などの輸入を対馬に全面的に依存している朝鮮王朝の双方は折り合いを付ける必要に迫られ、1512年、壬申約条により和解が成立した。例文帳に追加
However, people in Tsushima who made their living from trade and the Korean Dynasty, who was totally dependent on imports from Tsushima for pepper, tanboku and copper, were obliged to get along with each other, and in 1512 they agreed on a settlement under the Jinshin Yakujo (visitor regulations which were established by the Korean Dynasty).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元和元年(1615)、大野主馬による夜襲焼討をうけた際、城下の中心へと火が迫ってきたのを見た城主豊臣秀長が、源九郎狐に祈願をした。例文帳に追加
In 1615, when the castle was set on fire in the night by Kazuma ONO, Hidenaga TOYOTOMI, the lord of the castle, seeing the fire spreading down to the central part of the castle town, prayed to Genkuro Gitsune.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年12月に常陸国となり、翌久安4年(1148年)正月には従四位下・右馬頭となって清盛に迫る勢いを示すが、久安5年(1149年)病死してしまう。例文帳に追加
In January 1148, he was appointed to the post of Hitachi no suke (Assistant Governor of Hitachi Province) and was granted the court rank of Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade), and elevated to the status of Uma no kami (Captain of the Right Division of Bureau of Horses), which demonstrated his rise in status approaching that of Kiyomori; however, he died of illness in 1149.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長崎の出島のごとき釜山の倭館に限定した国交を望む朝鮮側と、対馬宗氏から外交権を取り上げて外交を一元化し、開国を迫る日本との間に齟齬が生じたのである。例文帳に追加
There was a contradiction between Korea, which wanted to maintain diplomatic relations just in the Japanese consular office in Busan like Dejima in Nagasaki, and Japan, which attempted to unify the diplomatic route by depriving the So clan in Tsushima of their diplomatic rights and urged Korea to open the country to the world.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この文献その他において、元来「一刀流」における即位付(そくいづけ。馬庭念流、鹿島神流、無外流などでは続飯付(そくひづけ)という。なお、続飯とは炊いた飯を練ったのりのこと。)、下段付、とあったのが「鍔迫り合い」に置き換わっている。例文帳に追加
This book and others mention the term 'tsubazeriai,' which was originally described as sokuizuke (in Chinese characters, "即位付") or gedanzuke; incidentally, sokuhizuke (sokuizuke's synonym, written in Chinese characters as "続飯付"), used in Maniwanen-ryu, Kashimashin-ryu, and Mugai-ryu (these tree are kobudo schools), means "sticky like the paste made from boiled rice."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに出雲国の尼子経久、周防国の大内義興、備前国の浦上村宗らの圧迫を受けるようになり、次第に領土を奪われて、政豊の子・山名誠豊の時代には、誠豊が但馬、山名豊時の孫・山名誠通が因幡をかろうじて支配するという状態に陥った。例文帳に追加
Furthermore, the oppression of the Yamana clan by the Tsunehisa AMAGO in the Izumo Province, Yoshioki OUCHI in the Suo Province and Muramune URAGAMI in the Bizen Province began; the only territories they managed to govern were Tanba, during the generation of Nobutoyo YAMANA, the son of Masatoyo, and Inaba, during the generation of his grandson, Nobumichi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
17歳の時には松坂屋上野店の支店である江戸伝馬町の木綿問屋(上野店の鶴店に対し、亀店(かめだな)と称された)に奉公に出され、そこで女性問題を起こして(番頭に衆道関係を迫られたとも言われている)日野に戻った、という伝説もあるが、前述の人別帳の存在から、現在ではその信憑性が疑問視されている。例文帳に追加
There is a legend that he was sent to work at a cotton wholesale store (called Kamedana, in comparison with the Ueno store which was called Tsurudana) in Edo Tenma-cho, a branch of Matsuzakaya Ueno store, but because he had problems with a woman there (there is also a rumor that he was forced into a sexual relationship by the head clerk) he returned to Hino; however, due to the existence of the Ninbetsu-cho described above, the reliability of such stories are now in doubt.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (15件) |
馬迫のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |