小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「1 週間のうちに」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「1 週間のうちに」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 129



例文

1週間前に解雇[退職]の通知をする.例文帳に追加

give a week's notice発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

それから1週間もしないうちにクローリアから新品のイブニングガウンが届いたっけ」例文帳に追加

inside of a week I got a package from Croirier's with a new evening gown in it."発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

(2) 召喚については,最低 2週間の期間を有する事前通知が送達される。例文帳に追加

(2) A summons shall be served with at least two weeks’ notice. (3) A hearing may be dispensed with if 1. the parties consent; or 2. only the costs are to be decided発音を聞く  - 特許庁

1週間のうちに株価が半値くらいになってしまうという非常に危機的な状況の中での危機対応として決断されたものと思います例文帳に追加

This package was apparently decided as an emergency measure to cope with the critical situation represented by the halving of stock prices in just one week発音を聞く  - 金融庁

イプシロンの打ち上げは当初8月22日に予定されていたが,技術上の不具合により1週間延期された。例文帳に追加

The launch of the Epsilon was originally planned on Aug. 22 but was postponed for a week because of a technical malfunction. - 浜島書店 Catch a Wave

1.又は2.に該当しない場合は,税関当局は第1文に基づく請求者への通知送達後2週間経過したときに押収を取り消す。請求者が2.に基づく裁判所の決定を請求したが,未だ送達されないことを証明したときは,差押は更に最長2週間維持される。例文帳に追加

Where neither of the cases referred to in items 1 and 2 is applicable, the customs authorities shall lift the seizure on the expiry of two weeks after service of the notification to the petitioner under the first sentence; where the petitioner can show that a court decision according to item 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at most.発音を聞く  - 特許庁

3 前二項の規定による届出は、新たに営業を開始した場合にあってはその開始後二週間以内に、第一項の事項中に変更を生じた場合にあってはその変更を生じた後二週間以内にこれをしなければならない。例文帳に追加

(3) The notification under paragraphs (1) and (2) of this Article shall be due, where business has been newly commenced, within two weeks after the commencement, and whenever any change is made in the matters referred to in paragraph (1) of this Article, within two weeks after such change.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 一週間の労働時間が第三十二条第一項の労働時間を超えない範囲内において、一週間うち一日の労働時間を四時間以内に短縮する場合において、他の日の労働時間を十時間まで延長すること。例文帳に追加

(i) In the event that the total working hours in a week does not exceed the working hours stipulated in paragraph (1) of Article 32, and the working hours for any one day of the week has been reduced to no more than 4 hours, the working hours for the other days may be extended to 10 hours;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条の三 第三十五条第一項の規定は、前条第三項の決定について準用する。この場合において、第三十五条第一項中「二週間」とあるのは、「五日」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 17-3 (1) The provisions of Article 35, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the ruling prescribed in paragraph (3) of the preceding Article. In this case, the term "two weeks" in Article 35, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "five days."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

146条[2]の第1文の規定に基づく通知の送達の遅くとも2週間以内に差押に対して異議が申し立てられない場合は,税関当局は,差押に係る商品の没収を命ずる。例文帳に追加

Where no opposition to the seizure is made, at the latest within two weeks of service of the notification under Section 146(2), sentence 1, the customs authorities shall order confiscation of the seized goods.発音を聞く  - 特許庁

99.2庁は,各申請について,一般紙において連続する3週間の各週に1回及びIPO公報において1回,当該通知書を申請者の負担により公示する。例文帳に追加

99.2. In every case, the notice shall be published by the said Office in a newspaper of general circulation, once a week for three consecutive weeks and once in the IPO Gazette at applicant’s expense. - 特許庁

局長は,各申請について,一般紙において連続する3週間の各週に1回,及びIPO公報 において1回,当該通知を申請人の負担により公示させる。例文帳に追加

In every case, the Director shall cause the notice to be published in a newspaper of general circulation once a week for three consecutive weeks and once in the IPO Gazette at the expense of the applicant. - 特許庁

2 第五十六条第二項の規定によつて使用する児童についての第三十二条の規定の適用については、同条第一項中「一週間について四十時間」とあるのは「、修学時間を通算して一週間について四十時間」と、同条第二項中「一日について八時間」とあるのは「、修学時間を通算して一日について七時間」とする。例文帳に追加

(2) With respect to the application of the provisions of Article 32 to children employed pursuant to paragraph (2) of Article 56, the phrase "40 hours per week" in paragraph (1) of Article 32 shall be read as "40 hours per week including school hours", and the phrase "8 hours per day" in paragraph (2) of Article 32 shall be read as "7 hours per day including school hours".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

選択した日付が、日付の最小値と最大値 (今日および今日から 1 年後) の範囲内にあり、終了日付が開始日付の 1 週間以上あとである場合、図 2 に示すように、日付が有効であることを示すメッセージが表示されます。例文帳に追加

If the dates are between the minimum and maximum dates (today and one year from today), and if the end date is more than one week past the start date, the application displays a valid message as shown in the following figure.発音を聞く  - NetBeans

選択した日付が、日付の最小値と最大値 (今日および今日から 1 年後) の範囲内にあり、終了日付が開始日付の 1 週間以上あとである場合、図 5 に示すように、日付が有効であることを示すメッセージが表示されます。例文帳に追加

If the dates are between the minimum and maximum dates (today and one year from today), and if the end date is more than one week past the start date, the application displays a valid message as shown in Figure 5.発音を聞く  - NetBeans

発症直前から前日までの間の業務が特に過重であると認められない場合でも、発症前おおむね1週間以内に過重な業務が継続している場合には、業務と発症との関連性があると考えられます。例文帳に追加

Even if the duty from 1 day before up to immediately before the onset of symptoms is not approved as especially excessive duty, the disease is considered to be related with the symptoms If excessive workload continues within about 1 week before the onset of symptoms - 厚生労働省

(1) 共同体商標の出願は庁に対してすることができ,庁は,2週間以内に,当該出願に出願日を表示して欧州共同体商標意匠庁に回付する。例文帳に追加

(1) The application for the Community trade mark may be filed with the Office, which indicates a date of filing to the application and forwards the application to the Office for Harmonisation in the Internal Market, within two weeks. - 特許庁

父・文二郎の本厄年に生まれたので、村の風習に随って、いったん路地に捨てられ、近所の人に拾ってもらい、1週間後に再び実家に戻されたという。例文帳に追加

It is said that he was once abandoned in an alley, picked up by neighbors, and returned to his parents' home a week later according to the customs of the neighborhood, because he was born in the climacteric year for his father,発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、一週間を7m(mは正数)個の単位期間に分割し、その単位期間毎に営業中であれば「1」を対応させ、営業中でなければ「0」を対応させて、営業時間情報を7mビットのデータとする。例文帳に追加

Then '1' and '0' are corresponding to available and unavailable states of the facilities in every unit period, and the available time information are defined as the 7m-bit data. - 特許庁

第百二条の二十九 理事会を招集する者は、理事会の日の一週間前(これを下回る期間を理事会で定めた場合にあつては、その期間)までに、各理事に対してその通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 102-29 (1) A person who convenes a Council shall dispatch notice thereof to each board member no later than one week prior to the day of the Council (if a shorter period has been specified by the Council, such period).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定による裁定の申請の相手方は、前項の公示の日から二週間以内に海区漁業調整委員会に意見書を差し出すことができる。例文帳に追加

(3) The other party of the application for ruling pursuant to the provision of paragraph (1) may submit a written opinion to the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned within two weeks from the date of the public notice of the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保存温度が約−1℃なので、1週間後、一尾魚を包丁で調理した場合でも、一尾魚13が微凍結状態のため、包丁の通りは良く楽に調理できる。例文帳に追加

As the storage temperature is about -1°C, the fish 13 can be kept in a slightly-frozen state, and the fish can be easily cut and cooked, when the fish is chopped with a knife after one week. - 特許庁

また、疲労管理装置1は、対象者毎に、推定した年齢(推定年齢)を蓄積的に記憶し、1週間や1カ月等の期間における推定年齢の変化パターンから、その対象者の疲労度を判定する。例文帳に追加

Furthermore, the fatigue controlling apparatus 1 accumulatively stores the estimated age for every subject and decides the fatigue degree of the subject from the change pattern of the estimated age during a period such as one week or one month. - 特許庁

(3) 登録官は資格試験が行われる1又は複数の場所を指定し,試験日として定められた日の少なくとも4週間前に,(2)の要件を遵守しているすべての者に対し書留郵便で通知しなければならない。例文帳に追加

(3) The Registrar shall designate the place or places where the qualifying examination is to be held and shall, by registered mail, at least four weeks before the day fixed for the examination, notify any person who has complied with the requirements of subsection (2).発音を聞く  - 特許庁

二 第一項の規定による請求があった日から六週間以内の日を債権者集会の日とする債権者集会の招集の通知が発せられない場合例文帳に追加

(ii) In cases where a notice for the convocation of the creditors' meeting that specifies a day falling within six weeks from the day of the demand under the provisions of paragraph (1) as the day of the creditors' meeting, is not sent.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第一項の規定による請求があった日から八週間以内の日を社債権者集会の日とする社債権者集会の招集の通知が発せられない場合例文帳に追加

(ii) In cases where notice of the convocation of a bondholders' meeting stating a day falling within an eight-week period after the day of the demand under the provisions of paragraph (1) as the day of the bondholders' meeting, is not sent.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本震災後1 週間以内に自社のサプライチェーンへの影響(調達先の被災状況、部材調達の可否等)を把握していた企業は、素材業種で6 割強、加工業種でも4 割に達していた。例文帳に追加

The company, which had grasped the impact on company's supply chain (damage situation of the procurement, availability of the material procurement) within one week after this earthquake disaster accounts for more than 60% in material industry, 40% in processing industry. - 経済産業省

5 株式会社が第一項の決議をしたときは、当該決議の日から二週間以内に、登録株式質権者及び登録新株予約権質権者に対し、組織変更をする旨を各別に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) A Stock Company which has adopted a resolution under paragraph (1) shall, within two weeks from the date of the resolution, notify each of the registered pledgees of shares and registered pledgees of share options of the planned Entity Conversion.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定目的会社は、第一項の規定による公告又は通知の日から二週間を経過した後でなければ、転換特定社債の割当てをすることができない。例文帳に追加

(3) A Specific Purpose Company shall not allot the convertible Specified Bonds until after two weeks have elapsed from the date on which the public notice or notice under paragraph (1) was given.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定目的会社は、第一項の規定による公告又は通知の日から二週間を経過した後でなければ、新優先出資引受権付特定社債の割当てをすることができない。例文帳に追加

(3) A Specific Purpose Company shall not allot Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights until after two weeks have elapsed from the date on which the public notice or notice under paragraph (1) was given.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) ライセンス取得申請人は,産業財産登録庁から当該通知を発送した日の後1週間以内に指示された形式で当該発明を使用する権利を付与されるものとする。例文帳に追加

(2) The applicant for a license shall be entitled to use the invention in the form indicated one week after the date of dispatch of the notification by the Registry. - 特許庁

しかし1982年、脚本だけでなく製作、原作、監督もこなした東宝創立50周年記念映画『幻の湖』がわずか1週間で興行打ち切りと言う憂き目にあう。例文帳に追加

However in 1982, he worked on Toho's 50th anniversary film "Maboroshi no Mizuumi" (Lake of Illusions) as not only a screenwriter but also as producer, original author and director but had the bitter experience of seeing the film being pulled after only one week.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、外為法の運用においては、過去3年間に約760件の届出があり、1件を除き全ての届出が法定の審査期間である30日以内に投資が認められ、そのうち約95%の届出は2週間以内に審査期間を短縮して投資が認められている。例文帳に追加

Around 760 investment plans were submitted under the FEFTA in the past 3 years, and all but 1 proposal were approved within the statutory period of 30 days. The screening period was minimized to 2 weeks or less for about 95% of the investment proposals submitted. - 経済産業省

第十三条 第三条第一項の指定を受けた者(以下「指定調査機関」という。)は、土壌汚染状況調査を行う事業所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、環境大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) A person who has received the designation pursuant to paragraph (1) of Article 3 (hereinafter referred to as a "Designated Investigation Institution") shall, when intending to change the location of the place of business where a Soil Contamination Investigation is to be conducted, notify the Minister of the Environment of the change two weeks prior to the day when the change is scheduled.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前条第一項の請求があった場合において、同条第四項の決定をしたときは、同項の規定による特定排出者への通知の日から二週間を経過した日以後速やかに、当該報告に係る事項を通知すること。例文帳に追加

(iii) If a request has been made pursuant to Paragraph (1) of the preceding article, and a decision has been issued pursuant to Paragraph (4) of that article, then notification concerning the matters pertaining to the report shall be made promptly after two weeks have elapsed from the date of notification to the specified emitter as prescribed in that paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定による裁定の申請に係る土地又は土地の定着物の所有者その他これに関して権利を有する者は、前項の公示の日から二週間以内に海区漁業調整委員会に意見書を差し出すことができる。例文帳に追加

(3) The owner of the land or of the fixture of land pertaining to the application for ruling pursuant to the provision of paragraph (1) or any other person with a right concerning it may submit a written opinion to the Sea-area Fisheries Adjustment Commission within two weeks from the date of the public notice of the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 港湾管理者は、第一項の臨港地区を定めようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、その旨を公告し、当該臨港地区の区域の案を、当該公告の日から二週間公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

(3) The Port Management Body shall make it known to the public in advance pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism when it intends to designate the Waterfront Area set forth in the paragraph (1) and make the proposed Waterfront Area available for public inspection for two weeks from the day of the public notice.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項又は第二項の規定により認証の取消しの処分を受けた者は、当該処分の日から二週間以内に、当該処分の日に認証紛争解決手続が実施されていた紛争の当事者に対し、当該処分があった旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(5) Those whose certification was rescinded in accordance with Paragraph 1 or 2 shall, if the certification was rescinded during the period of execution of the certified dispute resolution procedure, notify within two weeks of the date of rescission the parties to the dispute of such rescission.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 更生保護法人は、前条第二項の認可があったときは、その認可の通知のあった日から二週間以内に、法務省令で定めるところにより、財産目録及び貸借対照表を作成し、これをその主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 35 (1) When the approval of paragraph 2 of the preceding Article has been granted, the juridical person for offenders rehabilitation shall, within two weeks from the date of approval, make an inventory of assets and a balance sheet pursuant to the Ministry of Justice ordinance and keep them in the principal office.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務大臣は、前項の規定による処分に係る聴聞をしようとするときは、その期日の二週間前までに、行政手続法第十五条第一項 の規定による通知をし、かつ、聴聞の期日を公示しなければならない。例文帳に追加

(2) In case where the competent minister intends to conduct a hearing pertaining to the dispositions pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall give notice in accordance with the provisions of Paragraph 1 of Article 15 of the Administrative Procedures Act no later than two (2) weeks prior to the date of hearing and also publicly notify the date of hearing.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百十一条 委員会を招集するには、その委員は、委員会の日の一週間(これを下回る期間を取締役会で定めた場合にあっては、その期間)前までに、当該委員会の各委員に対してその通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 411 (1) To call a Committee meeting, a committee member of that Committee shall dispatch the notice thereof to each committee member of such Committee no later than one week (or if a shorter period of time is prescribed by the board of directors, such shorter period of time) prior to the day of the Committee meeting.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 新設合併消滅法人は、前条第一項の投資主総会の決議の日から二週間以内に、その投資主に対し、新設合併をする旨並びに他の新設合併消滅法人及び新設合併設立法人の商号及び住所を通知しなければならない。例文帳に追加

(2) Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger shall, within two weeks from the day of the resolution made at their Investors' meetings as set forth in paragraph (1) of the preceding Article, notify their Investors of the fact that a Consolidation-Type Merger will be implemented as well as the trade names and addresses of the other Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger and the Investment Corporation Established by the Consolidation-Type Merger.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 株式会社は、第一項各号に掲げる事項を定めた場合には、同項第二号の期日の二週間前までに、同項第一号の株主(当該株式会社を除く。)に対し、次に掲げる事項を通知しなければならない。例文帳に追加

(4) In cases where a Stock Company prescribes the matters listed in each item of paragraph (1), the Stock Company shall notify the shareholders under item (i) of that paragraph (excluding such Stock Company) of the following matters no later than two weeks prior to the date provided for in item (ii) of that paragraph:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五百四十九条 債権者集会を招集するには、招集者は、債権者集会の日の二週間前までに、債権の申出をした協定債権者その他清算株式会社に知れている協定債権者及び清算株式会社に対して、書面をもってその通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 549 (1) In order to convene a creditors' meeting, the Convener must give the written notice thereof to Agreement Claim Creditors who stated their claims and other Agreement Claim Creditors known to the Liquidating Stock Company and the Liquidating Stock Company, no later than two weeks prior to the day of the creditors' meeting.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「1 週間のうちに」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「1 週間のうちに」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS