小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「9号族」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「9号族」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

山階宮晃親王(やましなのみやあきらしんのう文化(元)13年9月2日(旧暦)(1816年10月22日)-明治31年(1898年)2月17日)は、日本の皇例文帳に追加

Imperial Prince Yamashinanomiya Akira (October 22, 1816 - February 17, 1898) was a member of the Imperial family in Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉子女王(よしこじょおう、文化(元)元年9月25日(旧暦)(1804年10月28日)-明治26年(1893年)1月27日)は、幕末から明治時代の皇出身女性。例文帳に追加

Princess Yoshiko (October 28, 1804 - January 27, 1893), who was from the Imperial family, lived from the end of the Edo period to the Meiji period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに大正9年(1920年)には「皇ノ降下ニ関スル施行準則」が制定され、この準則が制定されてから旧皇室典範が廃止されるまで宮を有しない又は継承しない王のうち、12人が華に列せられている。例文帳に追加

Furthermore, in 1920 ' The general standard of effectuation in terms of Imperial family's descent' was established, after that, out of the Princes who did not have a Miya go title or those who were not succeeding the family, twelve joined the new nobility.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有栖川宮幟仁親王(ありすがわのみやたかひとしんのう、文化(元)9年1月5日(1812年2月17日)-明治19年(1886年1月24日))は幕末・明治期の日本の皇例文帳に追加

Imperial Prince Arisugawanomiya Takahito (February 17, 1812 - January 24, 1886) was a member of the imperial family from the end of Edo period to Meiji period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閑院宮愛仁親王(かんいんのみやなるひとしんのう、文化(元)15年1月13日(旧暦)(1818年2月17日)-天保13年9月17日(旧暦)(1842年10月20日))は、江戸時代の皇例文帳に追加

Imperial Prince Kanin-no-miya Naruhito (February 17, 1818 – October 20, 1842) was a member of the Imperial family who lived in the Edo period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月9日の王政復古の大令により、天皇親政が宣言され、摂関は廃止された(ただし摂政は後に皇室典範の定めにより皇が臨時に任命されることになり、実際昭和天皇が皇太子時代に大正天皇の摂政となった事例がある)。例文帳に追加

On January 3, 1868, the Decree for the Restoration of Imperial Rule proclaimed the direct rule by the Emperor whereby abolishing Sekkan (regents and advisors) (however, later on, members of the Imperial Family could be appointed as Sekkan as prescribed by the Imperial House Act and there is an instance that when he was the Crown Prince, Emperor Showa became Regent to Emperor Taisho).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 協同組合連合会(第一項第一又は第三の事業を行うものを除く。)については、第九条の二第二項から第十五項まで(第七項及び第九項(事業協同小組合に係る部分に限る。)を除く。)、第九条の二の二から第九条の七まで及び第九条の七の五の規定を準用する。この場合において、第九条の二第九項中「組合員並びに組合員と生計を一にする親及び組合員たる組合を直接又は間接に構成する者であつて小規模の事業者であるもの」とあるのは、「会員並びに所属員たる小規模の事業者及び所属員たる小規模の事業者と生計を一にする親」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) With regard to a federation of cooperatives (excluding that engaged in the activities set forth in paragraph (1), item (i) or item (iii)), the provisions of Article 9-2, paragraphs (2) to (15) (excluding paragraph (7) and paragraph (9) [limited to the portions pertaining to minor business cooperatives]), Articles 9-2-2 to 9-7, and Article 9-7-5 shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "partner, relatives who share the same livelihood with partner, and small-scale entrepreneurs who directly or indirectly constitute member cooperatives" in Article 9-2, paragraph (9) shall be deemed to be replaced with "partner, affiliate small-scale entrepreneurs, and relatives who share the same livelihood with affiliate small-scale entrepreneurs."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ユーザー端末5に情報を提供する情報提供システムであって、上記ユーザー端末5を所用するユーザーまたは当該ユーザーの家が所有する車両6に備えられた雨滴センサー9からの検出信を入力する入力手段と、該入力手段により入力された検出信に基づいて降雨状態が検出された時、上記ユーザー端末5に降雨状態を通知する通知手段とを備えるよう構成してある。例文帳に追加

This information providing system which provides a user terminal 5 with information is constituted by providing an input means for inputting a detection signal from the raindrop sensor 9 provided in a vehicle 6 which the user who has the user terminal 5 or family of the user has and an notification means for notifying the user terminal 5 of the rainfall state when the rainfall state is detected based on the detection signal inputted by the input means. - 特許庁

4 上場会社等(法第二十六条第二項第一に規定する上場会社等をいう。以下同じ。)の株式を取得したもの(以下この項において「株式取得者」という。)と同条第二項第三に規定する株式の所有関係等の永続的な経済関係、親関係その他これらに準ずる特別の関係にあるものとして政令で定める非居住者である個人又は法人その他の団体(同条第一項第二から第四までに掲げるものに該当するものに限る。以下この項、第七項第二及び第九項第一ニ(2)並びに次条第一項第四及び第六において「法人等」という。)は、次に掲げるものとする。例文帳に追加

(4) Non-resident individuals or juridical persons or other organizations (limited to those which fall under Article 26, paragraph (1), item (ii) to item (iv) inclusive of the Act, and hereinafter referred to as "juridical person, etc." in this paragraph, paragraph (7), item (ii), paragraph (9), item (i), (d) (2) and paragraph (1), item (iv) and item (vi) of the next Article) specified by a Cabinet Order as being in a permanent economic relationship, kinship or other special relationship equivalent thereto of the ownership, etc. of the shares as provided for in paragraph (2), item (iii) of the same Article, with a person who conducted the acquisition of the shares (hereinafter referred to as "share acquisitor") of a listed company, etc. (meaning the listed company, etc. prescribed in Article 26, paragraph (2), item (i) of the Act; the same shall apply hereinafter) shall be listed as follows:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 火災共済協同組合については、第九条の二第三項及び第九条の六の三の規定を準用する。この場合において、同項ただし書中「組合員」とあるのは「組合員並びに組合員と生計を一にする親及び組合員たる組合を直接又は間接に構成する者であつて第八条第三項に規定する小規模の事業者であるもの」と、同条第一項中「第九条の二第九項において読み替えて適用する同条第三項ただし書」とあるのは「第九条の七の二第三項において読み替えて準用する第九条の二第三項ただし書」と、同項中「同条第一項第三、第三項及び第九項」とあり、及び同条第三項中「第九条の二第一項第三、第三項及び第九項」とあるのは「第九条の七の二」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) With regard to a fire mutual aid cooperative, the provisions of Article 9-2, paragraph (3) and Article 9-6-3 shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "partner" in the proviso to the same paragraph shall be deemed to be replaced with "partner, relatives who share the same livelihood with partner, and small-scale entrepreneurs provided in Article 8, paragraph (3) who directly or indirectly constitute member cooperatives"; the phrase "the proviso to Article 9-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to paragraph (9) of the same Article" in Article 9-6-3, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the proviso to Article 9-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis by replacing the terms pursuant to Article 9-7-2, paragraph (3)"; and the term "Article 9-2, paragraph (1), item (iii), paragraph (3) and paragraph (9)" in the Article 9-6-3, paragraph (1) and the term "Article 9-2, paragraph (1), item (iii), paragraph (3) and paragraph (9)" in Article 9-6-3, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 9-7-2."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項及び前項前段の規定にかかわらず、第八条第一項若しくは第二項、第九条第一項若しくは第二項若しくは第九条の二第一項の申請又は第五条第二項(第六条第五項、第六条の二第六項、第七条第五項及び第十一条第五項において準用する場合を含む。)の規定による市町村の長の指定する期間内に交付される登録証明書の受領については、当該外国人の同居の親(十六歳に満たない者を除く。)が当該外国人又は当該外国人と同居する前項第一から第三までに掲げる者(十六歳に満たない者を除く。)に代わつてこれらを行うことができる。例文帳に追加

(3) The application in accordance with the provisions of Article 8, paragraph (1) or (2), Article 9, paragraph (1) or (2) or Article 9-2, paragraph (1) and receipt of the registration certificate under Article 5, paragraph (2) (including cases in which the said provision is applied mutatis mutandis in accordance with Article 6, paragraph (5), Article 6-2, paragraph (6), Article 7, paragraph (5) and Article 11, paragraph (5)), which has been delivered during the period designated by the mayor of the city or the head of the town or village, notwithstanding paragraph (1) and the first part of the preceding paragraph, may be undertaken by a cohabiting relative (excluding any person under the age of sixteen years) of the alien concerned on behalf of such person or any cohabitant who comes under any of items (i) through (iii) in the preceding paragraph (excluding any person under the age of sixteen years).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 前に該当する場合を除き、事業が終了した日から九箇月を経過した日前における労災保険法の規定による業務災害に関する保険給付(労災保険法第十六条の六第一項第二の場合に支給される遺補償一時金及び特定疾病にかかつた者に係る保険給付を除く。)の額に第十二条第三項の厚生労働省令で定める給付金の額を加えた額と一般保険料に係る確定保険料の額から非業務災害率に応ずる部分の額を減じた額に第一種特別加入保険料に係る確定保険料の額から特別加入非業務災害率に応ずる部分の額を減じた額を加えた額に第二種調整率(業務災害に関する年金たる保険給付に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用、有期事業に係る業務災害に関する保険給付で当該事業が終了した日から九箇月を経過した日以後におけるものに要する費用その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める率をいう。)を乗じて得た額との割合が百分の八十五を超え、又は百分の七十五以下であるとき。例文帳に追加

(ii) Except for the cases falling under the preceding item, if the ratio between the amount of the insurance benefits concerning employment injury provided for in the Industrial Accident Insurance Act (excluding the lump sum compensation for surviving family paid in case of Article 16-6, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act and the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease) paid prior to the day on which 9 months have elapsed from the day the business is terminated, plus the amount of the benefits specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 12, paragraph (3) on one hand, and the amount of final insurance premiums pertaining to the general insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate, plus the amount of final insurance premiums concerning the Class I special enrollment insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the special enrollment off-the-job injury rate, multiplied by the Class II adjustment rate (meaning the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the costs required for the insurance benefits paid as pension concerning employment injury, the costs required for the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease, the costs required for the insurance benefits concerning employment injury pertaining to businesses with a definite term paid on and after the day nine months have elapsed from the day the business is terminated, and other circumstances) on the other hand, exceeds eighty-five one-hundredth (85/100), or is seventy-five one-hundredth (75/100) or less.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「9号族」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「9号族」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

9 group

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「9号族」の解説があります

「9号族」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「9号族」を検索

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS