小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Tatoeba > About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?の意味・解説 

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Tatoebaでの「About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?」の英訳

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代晴れの舞台なんだから、地味などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。


Weblio例文辞書での「About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?」に類似した例文

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?

1

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代晴れの舞台なんだから、地味などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。

2

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代晴れの舞台なんだから、地味などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。

3

今日さぁ、転校していった友達偶然会ったんだ」「そうなんだ」「うん。そしたら映画の話しになってさ、『今度一緒に行こう!』って言われたんだんだけど、てきていい?」「まぁ、いいけど、その友達って、男の子なの?女の子なの?」「......」

例文

"I just ran into a friend today who had transferred schools a while back." "Cool!" "Yeah. Then, we talked about movies, and they suggested we go watch one sometime soon. Is that OK?" "Sure! But, is this friend a boy or a girl?" "....."

5

「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝焼き魚作ったから。これだった食べられるでしょ

例文

"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."

6

「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝焼き魚作ったから。これだった食べられるでしょ

例文

"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."

例文

For example, when two players say "a little bit thinner," one player may mean 0.3 millimeters thinner while another player may mean 0.4 millimeters.

10

高いって、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世きっと・・・飛行機だったのかな?」「普通そこはでしょうが」

例文

"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."

12

何十年も鍛えけた強者が、ほんの一瞬の油断弱者倒されることがあるんですの。それが武術世界というものですわ。

13

どっかワインでも飲み行こうか?」「らなくっちゃ。子供一緒に夕飯べようって待ってるの」

14

「6 か月400 ()ではどうだろうか」「承知した, 弁護士をやって契約書作成させよう」.

15

ちょっと10待ってて忘れ物取ってくる」「分かった。じゃあ10数えるよ。1、2、3、4、5、6、7、8、9、10おーい、まだー?」「ちょい数えるすぎだろ!」

例文

"Just wait 10 seconds. I'll get the thing you left." "Okay. I'll count to ten: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! Hey, are you done yet?" "Hang on, you count too fast!"

例文

N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.

例文

If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.

例文

What surprised me most when I first entered college was how few of my classmates knew how to study efficiently.

22

大学では勉強してるの?」「哲学」「哲学そんな勉強して何の役に立つの?」「役に立たないことの大切さべるんだよ」

例文

"What are you studying at university?" "Philosophy" "Philosophy? How is that going to be useful?" "So that I can learn about the importance of things which have no use."

23

「ねぇこれ、美味しいわない?どうしてだと思う?」「お前が作ったからってってほしんだろう」「その通り!

例文

"I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."

29

あと50000マイルほど走行距離出してみたかったのだが、高速道路故障してしまった修理となるとえらくがかかってとても無理だろう。

例文

"Love isn't related to money, is it?" "Is it not? Money certainly isn't everything, but love is enriched by having money." "That's probably realistic." "You're often too unrealistic."

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS