小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語表現辞典 > Born in Osaka, spent his childhood in Kyoto, and moved to Texas at the age of 17の意味・解説 

Born in Osaka, spent his childhood in Kyoto, and moved to Texas at the age of 17とは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 大阪で生まれ、京都で幼少期を過ごし、17歳でテキサスへ移住


Weblio英語表現辞典での「Born in Osaka, spent his childhood in Kyoto, and moved to Texas at the age of 17」の意味

Born in Osaka, spent his childhood in Kyoto, and moved to Texas at the age of 17




Born in Osaka, spent his childhood in Kyoto, and moved to Texas at the age of 17のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「Born in Osaka, spent his childhood in Kyoto, and moved to Texas at the age of 17」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS