小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > メール英語例文辞書 > May I request that?の意味・解説 

May I request that?の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

メール英語例文辞書での「May I request that?」の英訳

May I request that?

あなたにそれを申請してもいいですか。

「May I request that?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



例文

May I request that?発音を聞く 例文帳に追加

あなたにそれを申請してもいいですか。 - Weblio Email例文集

Article 43 (1) A public prosecutor may, in a case involving Juvenile, file with a judge a request for the measures prescribed in Article 17, paragraph (1) in lieu of a request for detention; provided, however, that the request for measures prescribed in Article 17, paragraph (1), item (i) shall be filed with a judge of the family court.発音を聞く 例文帳に追加

第四十三条 検察官は、少年の被疑事件においては、裁判官に対して、勾留の請求に代え、第十七条第一項の措置を請求することができる。但し、第十七条第一項第一号の措置は、家庭裁判所の裁判官に対して、これを請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person may file a request for a trial for invalidation of design registration; provided, however, that where a request for a trial for invalidation of design registration is filed on the ground that the design registration falls under item (i) of the preceding paragraph (limited to cases where the design registration is obtained in violation of Article 38 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 15(1) of this Act) or item (iii) of the preceding paragraph, only an interested person may file a request for a trial for invalidation of design registration.発音を聞く 例文帳に追加

2 意匠登録無効審判は、何人も請求することができる。ただし、意匠登録が前項第一号に該当すること(その意匠登録が第十五条第一項において準用する特許法第三十八条の規定に違反してされたときに限る。)又は前項第三号に該当することを理由とするものは、利害関係人に限り請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where -- (a) an applicant has filed a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i); and (b) any document referred to in the search report or international search report, as the case may be, is in a language other than English, the Registrar may require the applicant to furnish, within such period as the Registrar may specify -- (i) an English translation of the whole or any part of that document; and (ii) a copy of a verification document -- (A) made in accordance with the Registrar’s requirements; and (B) verifying that the translation corresponds to the original text of that document or part thereof.例文帳に追加

(3) (a) 出願人が第29条(2)(c)(i),(d)(i)又は(e)(i)に基づいて審査報告の請求を行い,かつ (b) 当該調査報告又は場合により国際調査報告にいう何れかの文献が英語以外の言語による場合は, 登録官は,出願人に対し,次のものを登録官が指定する期間内に提出するよう要求することができる。 (i) 当該文献の全部又は一部の英語翻訳文,及び (ii) (A) 登録官が定める要件に従って作成され,かつ (B) 当該翻訳文が当該書類又はその一部の原文に対応していることを証明する, 証明書類の写し - 特許庁

Article 7 Any person may request that the Minister of Economy, Trade and Industry provide information pertaining to the matters listed in Article 3, items (i) and (ii).発音を聞く 例文帳に追加

第七条 何人も、経済産業大臣に対し、第三条第一号及び第二号に掲げる事項に係る情報の提供を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any legally interested person may request invalidation of a registered geographical indication where: it is established by an enforceable court order, that the registration has been carried out in violation of Article 51(2) and (3) or Article 52(i). the registration has been carried out in violation of Article 52(ii), (iii) and (iv).発音を聞く 例文帳に追加

法的な利害関係人は,次の場合は,登録された地理的表示の無効を請求することができる: 執行可能な裁判所命令によって,登録が第51条(2)及び(3)又は第52条(i)に違反して行われたことが立証されたこと, 登録が,第52条(ii),(iii)及び(iv)に違反して行われたこと - 特許庁

例文

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for the public interest, request the Foreign Insurer set forth in the preceding paragraph to submit a report or materials concerning the business listed in item (i), (a) or (b) of that paragraph that is carried on in the office set forth in that item.発音を聞く 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、公益上必要があると認めるときは、前項の外国保険業者に対し、同項第一号の施設において行う同号イ又はロに掲げる業務に関し報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「May I request that?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



例文

Article 122 (1) The shareholders referred to in item (i) of the preceding article may request that the Stock Company deliver documents stating the matters to be specified in the shareholder registry that are stated or recorded in the shareholder registry with respect to such shareholders, or provide the Electromagnetic Records that record such Matters to be Stated in the Shareholder Registry.発音を聞く 例文帳に追加

第百二十二条 前条第一号の株主は、株式会社に対し、当該株主についての株主名簿に記載され、若しくは記録された株主名簿記載事項を記載した書面の交付又は当該株主名簿記載事項を記録した電磁的記録の提供を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A request referred to in section 122(2)(b)(i) shall indicate the states to which a copy of the European application is to be sent in accordance with Article 136(2) of the European Patent Convention and the period within which such a request may be made shall be three months from the date on which the applicant is notified by the European Patent Office that his application for a European patent has been deemed to be withdrawn.例文帳に追加

第122条(2)(b)(i)にいう請求においては,欧州特許条約第136条(2)に基づき欧州出願の写しが送付されるべき国を指定するものとし,また,当該請求を行う期間は,欧州特許庁が出願人に対し,同人の欧州特許出願は取り下げられたものとみなされている旨を通知した日から3月とする。 - 特許庁

Article 13 (1) If an attorney has made false statements regarding the matters set forth in paragraph (1), items (i) or (ii), or in paragraph (2) of Article 12, or there is a likelihood that the attorney may be unfit to practice law because of a mental or physical disability, the bar association may, upon the resolution of its Qualifications Screening Board, request that the Japan Federation of Bar Associations rescind the attorney's registration.発音を聞く 例文帳に追加

第十三条 弁護士会は、弁護士が第十二条第一項第一号、第二号及び第二項に掲げる事項について虚偽の申告をしていたとき、又は心身の故障により弁護士の職務を行わせることがその適正を欠くおそれがあるときは、資格審査会の議決に基き、日本弁護士連合会に登録取消しの請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Minister of the Environment may, where he/she finds it necessary, request the competent minister to provide an explanation on the matters that have been notified pursuant to the provisions of Article 5, paragraph 2 with regard to the Class I Designated Chemical Substance pertaining to a notice under the proviso to paragraph 1.発音を聞く 例文帳に追加

4 環境大臣は、必要があると認めるときは、主務大臣に対し、第一項ただし書の規定による通知に係る第一種指定化学物質に関し第五条第二項の規定により届け出られた事項について説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 A Municipality, when a person that receives a Long-Term Care Benefit, etc., fails to respond to a request pursuant to the provisions of Article 23 (in a case when it is entrusted pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (i), including a request pertaining to said entrustment) or refuses to answer without a justifiable reason, may not pay the whole or a part of a Long-Term Care Benefit, etc.発音を聞く 例文帳に追加

第六十五条 市町村は、介護給付等を受ける者が、正当な理由なしに、第二十三条の規定による求め(第二十四条の二第一項第一号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る求めを含む。)に応ぜず、又は答弁を拒んだときは、介護給付等の全部又は一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The applicant may, unless the Registrar otherwise requires, of his own volition, amend the description, claims, drawings and abstract at any time before payment of the fee for the grant of a patent, except that any such application for amendment shall not be made -- (a) after filing of the request for a search report referred to in section 29(2)(a) and before receipt of that report by the applicant; (b) after filing of the request for a search and examination report referred to in section 29(2)(b) and before receipt of that report by the applicant; or (c) after filing of the request for an examination report referred to in section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) and before receipt of that report by the applicant. 50. Certificate of grant A certificate of grant under section 35(1) shall be in Certificate Form 1.例文帳に追加

(2) 出願人は,登録官から別段の要求を受けない限り,特許付与に係る手数料納付前のいつでも,自己の意志により発明の説明,クレーム,図面及び要約を補正することができる。ただし,当該補正の申請は,次の期間には行うことができない。 (a) 出願人が第29条(2)(a)にいう調査報告の請求を提出した後から当該報告を受領する時まで (b) 出願人が第29条(2)(b)にいう調査及び審査報告の請求を提出した後から当該報告を受領する時まで,又は (c) 出願人が第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)にいう審査報告の請求を提出した後から当該報告を受領する時まで - 特許庁

Article 31-3 The competent ministers may request that a business operator handling a Chemical Substance subject to Type I Monitoring or a business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. report the status of their handling of a Chemical Substance subject to Type I Monitoring or a Class II Specified Chemical Substance, etc.発音を聞く 例文帳に追加

第三十一条の三 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、第一種監視化学物質取扱事業者又は第二種特定化学物質等取扱事業者に対し、その取扱いに係る第一種監視化学物質又は第二種特定化学物質等の取扱いの状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The request may exclusively be filed on the ground that (i) the registration has not been effected in accordance with sections 1 to 8, (ii) the application has been amended in contravention of section 14(2), (iii) the requirements of section 15 are not complied with or (iv) the registration has been maintained for more than 15 years in contravention of section 23(2).発音を聞く 例文帳に追加

当該請求は,専ら次の何れかの理由により提出することができる。 (i) 登録が第1条から第8条までに従い行われなかったこと (ii) 出願が第14条(2)に違反して補正されていること (iii) 第15条の要件を遵守していないこと,又は (iv) 登録が,第23条(2)に違反して,15年を超えて維持されていること - 特許庁

>>例文の一覧を見る

May I request that?のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS