意味 |
Nobody Does It Betterとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 「私を愛したスパイ」(原題:Nobody Does It Better)は、アメリカ合衆国の歌手カーリー・サイモンが、1977年に映画『007 私を愛したスパイ』の主題歌として発表した楽曲。
ウィキペディア英語版での「Nobody Does It Better」の意味 |
Nobody Does It Better
出典:『Wikipedia』 (2011/03/16 06:36 UTC 版)
意味 |
Nobody Does It Betterのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved. | |
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、WikipediaのNobody Does It Better (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「Nobody Does It Better」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |