小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > Song Collectionの意味・解説 

Song Collectionとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 歌曲集


Weblio英和対訳辞書での「Song Collection」の意味

song collection

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「Song Collection」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

the title of a song named 'Collection of Themes'発音を聞く 例文帳に追加

組み題という歌題 - EDR日英対訳辞書

a song [of a selector] in the last part of a collection of Japanese haiku or senryu発音を聞く 例文帳に追加

俳句や川柳を集めた最後に書く,選者の句 - EDR日英対訳辞書

In response to input of a specific user, a song collection selecting means selects a small number of song collections out of many song collections and a song collection display means displays those song collections on a display for users.例文帳に追加

特定の利用者入力に応答して歌集選出手段が多数の歌集の中から少数の歌集を選出し、それら複数の歌集を歌集表示手段が利用者向けディスプレイに表示する。 - 特許庁

Ryojin hisho was a folk song collection compiled in the end of Heian period.発音を聞く 例文帳に追加

梁塵秘抄(りょうじんひしょう)は平安時代末期に編まれた歌謡集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of his waka was selected for "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese poems) (song number 672).発音を聞く 例文帳に追加

詠歌が『金葉和歌集』に1首収録されている(歌番号672)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the earliest collection of haikairenga after "Chikuba Kyogin shu" (Comic Song Collection), and it became famous as a pioneering collection of haikairenga in modern times.発音を聞く 例文帳に追加

俳諧連歌集としては『竹馬狂吟集』に次ぐ最初期の撰集で、近世以降、特に俳諧連歌集の祖とされ有名になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In "Ryojin Hisho" (folk song collection) and "Yujo Ki" (a document about prostitutes), Momodayu is described as a god worshipped by yujo.発音を聞く 例文帳に追加

『梁塵秘抄』や匡房の『遊女記』に遊女が祀る神として百太夫の名が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「Song Collection」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

The song collection display means lists a plurality of song collection titles to accept song collection specification inputted by a user, and registers a song identifier inputted by user in a queue of reservations for play.例文帳に追加

歌集表示手段は、複数の歌集タイトルを一覧的に表示して利用者による歌集特定入力を受け付け、利用者入力により特定された歌集に属する多数の楽曲タイトルなどを一覧表示して利用者による楽曲特定入力を受け付け、利用者入力により特定された楽曲の識別子を演奏予約の待ち行列に登録する。 - 特許庁

Each time I think of you, I pick some branches of the tree and burn them in the fire; it is nice to cough with smoke, as if it were your memento. (Shin-Kokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modem Times) Volume No. 8, "Song of sorrow").発音を聞く 例文帳に追加

思ひ出づる折りたく柴の夕煙むせぶもうれし忘れ形見に(新古今和歌集巻第八『哀傷歌』)に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Songs and ballads called imayo were popular among ordinary people and "Ryojin hisho" (folk song collection) was compiled under the order of retired Emperor Goshirakawa.発音を聞く 例文帳に追加

当時、民衆の間に今様という歌謡が流行し、後白河上皇により今様を集成した『梁塵秘抄』が編まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, "Bokuyo Kyokashu" (Bokuyo Collection of Comic Tanka) described a song as 'a popular tojinuta singing about のんせんふらんらんなや' (in "Matsu no ochiba" [a book on Shinto, the history and the language by Takanao FUJII], '浮世のんせんふんらんらん' was compiled as the song for Otsu Oiwake-e odori dance), and also "Kefukigusa" (a book for haikai including manners and selection of works) described a song as 'a kouta song has a line, ふうらいふらいふるいとし, from tojinuta.'発音を聞く 例文帳に追加

江戸時代では、『卜養狂歌集』に「その頃世にはやる唐人歌とて、のんせんふらんらん露の情なやといふ事を歌ひける」(『松の落葉』には大津追分絵踊に「浮世のんせんふんらんらん」とある)、『毛吹草』に「小歌の中の句に、ふうらいふらいふる妻いとし軒の雪、此句唐人歌歟」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Along with 'Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)' and 'Kokin,' it produced one of the three major styles of poetry--'Shinkokincho' (tone poems seen in 'New Collection of Ancient and Modern Poetry')--and had great influence not only on waka poems but also on the later renga, haikai (seventeen-syllable verse) and yokyoku (Noh song).発音を聞く 例文帳に追加

「万葉集」「古今」と並んで三大歌風の一である「新古今調」を作り、和歌のみならず後世の連歌・俳諧・謡曲へ絶大な影響を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The song was composed based on two original waka poems about chidori (plover) included in "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and "Kinyo Wakashu" (Kinyo Collection of Japanese poems) and added with instrumental parts of 'maebiki' (introduction) and 'tegoto' (long instrumental intermezzo between songs).発音を聞く 例文帳に追加

『古今和歌集』、『金葉和歌集』から千鳥を詠んだ和歌二首を採り歌とし、器楽部である「前弾き」(前奏部)および「手事」(歌と歌に挟まれた、楽器だけの長い間奏部)を加えて作曲したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that a description that 'Most of the birds do not live in deep mountains where eagles live. Among the Minamoto clan, Hachiman Taro is awful' in the second volume of "Ryojin Hisho" (folk song collection) edited by the Cloistered Emperor Goshirakawa, reflected such tradition.発音を聞く 例文帳に追加

後白河法皇が編纂した『梁塵秘抄』巻第二にある「鷲の棲む深山には、概ての鳥は棲むものか、同じき源氏と申せども、八幡太郎は恐ろしや」は、そのような言い伝えを反映しているものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The first appearance as written reference to this song was in the Kutsukoburi no Uta (a suite of waka with acrostic technique) in which the syllables of Ametsuchi no Uta were quoted, picked up in a Shikashu (a private poetry collection) "MINAMOTO no Shitago's Poetry Book"(established during the middle to end of Heian period) written by MINAMOTO no Shitago (911-983).発音を聞く 例文帳に追加

文献上の初出は源順(みなもとのしたごう。911生-983没)の私家集である『源順集』(平安中後期成立)所収の沓冠(くつこうぶり)歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「Song Collection」の意味に関連した用語

Song Collectionのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS