小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > Subsection 78の意味・解説 

Subsection 78とは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 第78項


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「Subsection 78」の意味

Subsection 78


「Subsection 78」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

the substitution in section 78 of "the Industrial Designs Act, 2001" for "the Act of 1927" in subsection (1)(a),例文帳に追加

第78条(1)(a)の「1927年法」の語を「2001年意匠法」の語に置き換える。 - 特許庁

the substitution in section 78 of "the Industrial Designs Act, 2001" for "the Act of 1927" in subsection (2),例文帳に追加

第78条(2)の「1927年法」の語を「2001年意匠法」の語に置き換える。 - 特許庁

Subsection 4 Directors (Articles 78 to 85)発音を聞く 例文帳に追加

第四款 取締役(第七十八条―第八十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 78, subsection 1, Section 82, subsection 2, Sections 83, 120, subsection 5, Section 166, subsection 1, 3 and 4 and Section 168, subsection 1,3, and 4 in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 143/2001 shall become effective on January 1, 2002.発音を聞く 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.143/2001,の版での第78条(1),第82条(2),第83条,第120条(5),第166条(1),(3)及び(4)並びに第168条(1),(3)及び(4)は,2002年1月1日から施行する。 - 特許庁

Canadian Patent Office Recordmeans the Canadian Patent Office Record referred to in subsection 78(3) of the Act;発音を聞く 例文帳に追加

「カナダ特許公報」とは,法律第78条(3)にいうカナダ特許庁の公報をいう。 - 特許庁

(2) Subsection (1) shall not apply to section 29, subsection (3) of section 31, section 70 and section 70A except where the circumstances mentioned in section 78 apply.例文帳に追加

(2) 第78条が適用される場合を除いて,(1)は第29条,第31条(3),第70条及び第70A条に定める期間には適用されない。 - 特許庁

例文

Subsection 2 Powers of Bankruptcy Trustee, etc. (Article 78 to Article 90)発音を聞く 例文帳に追加

第二款 破産管財人の権限等(第七十八条—第九十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「Subsection 78」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

Subsection 3 Registration of Usufruct (Article 78 to Article 82)発音を聞く 例文帳に追加

第三款 用益権に関する登記(第七十八条—第八十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Recognition and Activities (Article 78 - Article 79)発音を聞く 例文帳に追加

第一款 認定及び業務(第七十八条―第七十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 5 Succession, etc. to Rights and Duties upon a Change in Trustees (Article 75 to Article 78)発音を聞く 例文帳に追加

第五款 受託者の変更に伴う権利義務の承継等(第七十五条―第七十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any thing done by virtue of subsection (1) in relation to an invention which is the subject of an application or a patent, is subsequently in this section and in section 78 referred to asuse of the invention” and the doing of any such thing shall not amount to an infringement of the application or patent concerned.発音を聞く 例文帳に追加

出願又は特許の主題である発明に関して(1)によりなされた如何なる事柄も,以後本条及び第78条において「発明の使用」といい,当該事柄をなすことは関係する出願若しくは特許の侵害としてはならないものとする。 - 特許庁

(7) Where proceedings with respect to a patent are pending in the court under any provision of this Act mentioned in subsection (1), no proceedings may be instituted without the leave of the court before the Registrar with respect to that patent under section 67(3), 76, 78 or 80.例文帳に追加

(7) 特許に関する手続が(1)にいう本法の何れかの規定に基づいて裁判所に係属中である場合は,その特許に関して,第67条(3),第76条,第78条又は第80条に基づく如何なる手続も,裁判所の許可なく登録官に提起することができない。 - 特許庁

The provisions of this Act referred to in subsection (1) are sections 11 (3), 25, 26, 27, 44, 45, 46, 55, 56, 62, 76, 77, 78, 79, 80, 83, 84 and 85 together with section 17 (3) in so far, and only in so far, as it provides for the making of a request to and a finding by the Controller and section 22 in so far as it restricts the application of section 11 (3).発音を聞く 例文帳に追加

(1)にいう本法の規定は,第11条 (3),第25条,第26条,第27条,第44条,第45条,第46条,第55条,第56条,第62条,第76条,第77条,第78条,第79条,第80条,第83条,第84条及び第85条,更に長官へ請求を行い及び長官による認定を行うことを規定する限りは,それのみに限り第17条 (3),及び第11条 (3)の出願に限定する限り第22条をいう。 - 特許庁

Article 60-12 With regard to the application of the provisions of Part II, Chapter II, Section 2, Subsection 1 and Subsection 5, and Chapter III, Section 6, Subsection 2 of the Ordinance on Accounting of Companies for the case of a Consolidation-Type Merger of a Member Commodity Exchange and an Incorporated Commodity Exchange, the phrase, "amount of stated capital immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "contribution or amount of stated capital immediately prior to"; the term, "capital reserve immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "membership fee or capital reserve immediately prior to"; the phrase, "other Capital Surplus immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "Capital Surplus and other Capital Surplus immediately prior to"; the phrase, "earned reserve immediately prior to" shall be deemed to be replaced with "statutory capital or earned reserve immediately prior to"; the phrase, "other accumulated profit immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "accumulated profit or other accumulated profit immediately prior to"; the phrase, "amount of stated capital" in Article 77 of the same Ordinance shall be deemed to be replaced with, "amount of contributions or stated capital"; the phrase, "stated capital, Capital Surplus, and accumulated profit immediately prior to" in Article 78 shall be deemed to be replaced with, "contributions, stated capital, membership fees, Capital Surplus, statutory capital, and accumulated profit immediately prior to"; the phrase, "amount of stated capital" shall be deemed to be replaced with, "amount of contributions or stated capital"; the phrase, "amount of capital reserve" shall be deemed to be replaced with, "amount of membership fees or capital reserve"; the phrase, "amount of other Capital Surplus" shall be deemed to be replaced with, "amount of Capital Surplus or other Capital Surplus"; and the phrase, "amount of earned reserve" shall be deemed to be replaced with, "amount of statutory capital or earned reserve", and the phrase, "amount of other accumulated profit" shall be deemed to be replaced with "amount of accumulated profit or other accumulated profit," respectively.発音を聞く 例文帳に追加

第六十条の十二 会員商品取引所と株式会社商品取引所とが新設合併をする場合における会社計算規則第二編第二章第二節第一款及び第五款並びに第三章第六節第二款の規定の適用については、「直前の資本金の額」とあるのは「直前の出資金又は資本金の額」と、「直前の資本準備金」とあるのは「直前の加入金又は資本準備金」と、「直前のその他資本剰余金」とあるのは「直前の資本剰余金又はその他資本剰余金」と、「直前の利益準備金」とあるのは「直前の法定準備金又は利益準備金」と、「直前のその他利益剰余金」とあるのは「直前の利益剰余金又はその他利益剰余金」と、同規則第七十七条中「資本金の額」とあるのは「出資金又は資本金の額」と、第七十八条中「直前の資本金、資本剰余金及び利益剰余金」とあるのは「直前の出資金、資本金、加入金、資本剰余金、法定準備金及び利益剰余金」と、「資本金の額」とあるのは「出資金又は資本金の額」と、「資本準備金の額」とあるのは「加入金又は資本準備金の額」と、「その他資本剰余金の額」とあるのは「資本剰余金又はその他資本剰余金の額」と、「利益準備金の額」とあるのは「法定準備金又は利益準備金の額」と、「その他利益剰余金の額」とあるのは「利益剰余金又はその他利益剰余金の額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

With regard to the application of the provisions of Part 2, Chapter 2, Section 2, Subsection 1 and Subsection 5, and Chapter 3, Section 6, Subsection 2 of the Corporate Computation Rules for the case of an Incorporation-Type Merger of a Member Commodity Exchange and an Incorporated Commodity Exchange, the phrase, "amount of stated capital immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "contribution or amount of stated capital immediately prior to"; the - 132 - term, "capital reserve immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "membership fee or capital reserve immediately prior to"; the phrase, "other Capital Surplus immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "Capital Surplus and other Capital Surplus immediately prior to"; the phrase, "earned reserve immediately prior to" shall be deemed to be replaced with "statutory capital or earned reserve immediately prior to"; the phrase, "other accumulated profit immediately prior to" shall be deemed to be replaced with, "accumulated profit or other accumulated profit immediately prior to"; the phrase, "amount of stated capital" in Article 77 of the same rule shall be deemed to be replaced with, "amount of contributions or stated capital"; the phrase, "stated capital, Capital Surplus, and accumulated profit immediately prior to" in Article 78 shall be deemed to be replaced with, "contributions, stated capital, membership fees, Capital Surplus, statutory capital, and accumulated profit immediately prior to"; the phrase, "amount of stated capital" shall be deemed to be replaced with, "amount of contributions or stated capital"; the phrase, "amount of capital reserve" shall be deemed to be replaced with, "amount of membership fees or capital reserve"; the phrase, "amount of other Capital Surplus" shall be deemed to be replaced with, "amount of Capital Surplus or other Capital Surplus"; and the phrase, "amount of earned reserve" shall be deemed to be replaced with, "amount of statutory capital or earned reserve", and the phrase, "amount of other accumulated profit" shall be deemed to be replaced with "amount of accumulated profit or other accumulated profit,” respectively.発音を聞く 例文帳に追加

会員商品取引所と株式会社商品取引所とが新設合併をする場合における会社計算規則第 二編第二章第二節第一款及び第五款並びに第三章第六節第二款の規定の適用について は、「直前の資本金の額」とあるのは「直前の出資金又は資本金の額」と、「直前の資本準 備金」とあるのは「直前の加入金又は資本準備金」と、「直前のその他資本剰余金」とあ るのは「直前の資本剰余金又はその他資本剰余金」と、「直前の利益準備金」とあるのは 「直前の法定準備金又は利益準備金」と、「直前のその他利益剰余金」とあるのは「直前 の利益剰余金又はその他利益剰余金」と、同規則第七十七条中「資本金の額」とあるのは 「出資金又は資本金の額」と、第七十八条中「直前の資本金、資本剰余金及び利益剰余金」 とあるのは「直前の出資金、資本金、加入金、資本剰余金、法定準備金及び利益剰余金」 と、「資本金の額」とあるのは「出資金又は資本金の額」と、「資本準備金の額」とあるの は「加入金又は資本準備金の額」と、「その他資本剰余金の額」とあるのは「資本剰余金 又はその他資本剰余金の額」と、「利益準備金の額」とあるのは「法定準備金又は利益準 備金の額」と、「その他利益剰余金の額」とあるのは「利益剰余金又はその他利益剰余金 の額」とする。 - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「Subsection 78」の意味に関連した用語
1
swasher Wiktionary英語版

2
adrenalined Wiktionary英語版

3
rosinous Wiktionary英語版

Subsection 78のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS