小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「That's it. so it was used.」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「That's it. so it was used.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 72



例文

January 4, 2006: The problem of rolling stock caused the disruption of the train schedule, so one train of KERS 10000 was exceptionally used as the K-Limited Express 'Orihime'; it was the first time that a K-Limited Express made up of four cars was used.発音を聞く 例文帳に追加

2006年1月4日-車両故障によるダイヤ乱れにより、10000系がK特急「おりひめ」の1本に充当された(4連K特急初)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, 'ha-ha' in Hahakigi shares the same sound with 'haha' (Mother), so it was used as a metaphor for a mother that one never met.発音を聞く 例文帳に追加

また、ははきぎの「はは」が「母」に通うことから、まだ見ぬ母の喩えにも使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, it is said that zakuro guchi was tampered with so as to put the used water back into the bathtub.発音を聞く 例文帳に追加

また石榴口に細工をほどこし、客がいちど使った湯をふたたび浴槽にいれたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The visor was made after not a legendary or historical man of bravery but Moritomo TANI, who was a person existing at that time, and it was so valuable that it could be used in another family as an award and the person who received was happy with it.発音を聞く 例文帳に追加

伝説歴史上の剛勇な人物などではなく、当代の人物である谷衛友にわざわざ似せて作られた頬当て(仮面)という品であり、それが他家で恩賞として使われるほど価値があり、貰ったほうも嬉しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This new masu was used mainly in Kyoto at that time, so it was called kyomasu (literally, masu used in Kyoto).発音を聞く 例文帳に追加

この新たな枡は、京都を中心に使われていた升であったことから京枡(きょうます)と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, the mass unit for the fundo (counterweight) was called 'ryo' but it was also the unit for oval gold coins so, to avoid any confusion, the 'ryo' unit was not used in weighing Chogin.発音を聞く 例文帳に追加

なお、当時用いられた分銅の質量単位は「両」であったが、小判の通貨単位との混同を避けるため「両」は用いられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days, factories and offices that kept late business hours used lamp oil made from sperm whales, and it was precisely for this reason that whaling was so vigorously carried on.発音を聞く 例文帳に追加

これは、夜間も稼動を続ける工場やオフィスのランプ(照明器具)の灯火として、主にマッコウクジラの鯨油を使用していたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, "Kikuko" was another real name used only in the public scene, so it does not mean that her name was changed from "Chacha" to "Kikuko".発音を聞く 例文帳に追加

ただし「菊子」は公の場面のみで使用されたもう一つの諱であって、「茶々」から「菊子」へ改名したというわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the period when making a fire using tools such as a match was not easy, the fire of the Irori fireplace was always kept lit so that it could be used for making a fire for the Kamado or lighting.発音を聞く 例文帳に追加

マッチなどによる着火が容易でない時代、囲炉裏の火は絶やされることなく、竈(かまど)や照明具の火種として使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the term "Dynastic period" is used to describe a period of Japanese history that also includes the Ritsuryo regime, so it is necessary to keep in mind that the concept of "dynasty" was different for each national regime.発音を聞く 例文帳に追加

しかし王朝時代には律令国家体制期も含むために王朝国家の指す時代的概念が異なることに注意を必要とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was a place to sleep, it was also used as a living room during daytime, so that 'raw silk' was pasted on the one side of kumiko lattice to let a light pass as a skylight.発音を聞く 例文帳に追加

寝所とは言っても、昼間は居間として使用するため、組子格子の片面に光を透かす「すずし」(生絹)を張った天井を設けて、天井の明かり取りとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Officially, the fire was started from the electronic heating pad used by reproducing painters, however, there were some opinions that the fire origin was an electric generator for the fluorescent lamps used in reproducing or that it was fired on purpose, and so on, and the truth is unknown.発音を聞く 例文帳に追加

原因については、公式には壁画模写の画家が使っていた電気座布団から出火したとされているが、模写に使用した蛍光灯用の電熱器が火元とする説、放火説などがあり真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been inferred from the presence of a roofed mud-wall, a stone wall and a water-filled moat that the Honno-ji Temple used by Nobunaga ODA was so heavily defended that it would not be inappropriate to refer to it as "Honno-ji Castle."発音を聞く 例文帳に追加

築地や石垣や水堀が周囲を取り囲んでいることから、信長の利用した本能寺は『本能寺城』と呼んでもよいくらいの防御機能を持っていたことが覗われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A bamboo blind lattice were used so that the function of allowing the passage of outdoor light and the function of shielding one space from another could be fulfilled; however, it was really difficult to keep out the cold in winter.発音を聞く 例文帳に追加

採光と隔ての機能を果たすため、簾や格子などが使用されていたが、冬期は誠に凌ぎにくかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, only Akari-shoji could not bear the wind and rain so that it was used with others such as Mairado, Shitomi and a lattice door.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、明かり障子のみでは風雨には耐えられないため、舞良戸、蔀、格子などと併せて用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, there is a theory that Basho MATSUO was actually a ninja or a spy and it is used as a subject of novels and so on.発音を聞く 例文帳に追加

そのため、松尾芭蕉は実は忍者あるいは隠密だったのではないかとする説があり、小説などでも題材に扱われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name o-kabayaki was used for the kabayaki prepared with the present-day cooking method so as to distinguish it from the ones made with the old cooking method that existed since the ancient times.発音を聞く 例文帳に追加

これは古代からの調理法と区別するために現在と同じ調理法の事を大かばやきと名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a dyeing technique of drawing a colorful pattern with multiple colors such as yellow, red, and green using a single pattern paper by an advanced technique of dyeing with patterns, and it became so popular in the mainland that it was used to make pouches and the like.発音を聞く 例文帳に追加

これは高度な型染め技術を用いて一つの型紙で黄色や赤、緑などの多色使いの鮮やかな文様を描く染物で、本土でも袋物などの生地として珍重されるなど人気を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in the origin of Nyoi-ji Temple on Mt. Zugo in Owari Province, it was written that Motonaga was unable to cross a creek called Jigokusawa (the hell creek) due to the ice over it, so he used a nearby sotaba (a tall, narrow wooden tablet set up behind a grave for the repose of the dead) as a bridge.発音を聞く 例文帳に追加

また尾張国の頭護山如意寺の由来の中でも、元命は地獄沢という小川に氷が張って渡れなかったので近くに有った卒塔婆を橋にして渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This kind of important scene was usually shot after actors and staff got used to the shot, and in addition, Yujiro ISHIHARA was a new face at that time so that it was a reckless shot.発音を聞く 例文帳に追加

通常、このような重要なシーンは俳優やスタッフが慣れてから行うのが普通で、まして石原裕次郎は当時まったくの新人であり、無謀な撮影であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory that the phrase was made up by someone else after ages but it has become so widely known that it has been quoted in many novels and used as the title of a movie and a drama.発音を聞く 例文帳に追加

後世に創作された言葉とする説もあるが(本能寺の変参照)、広く人口に膾炙したためその後の多くの小説の文中に使われており、この言葉をタイトルにした映画やドラマも作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, the term 'Han' was a nickname in Confucian literature so that it was not used in official systems and other names, such as 'XX kachu (family),' were used instead.発音を聞く 例文帳に追加

江戸時代には「藩」の語は儒学文献上の別称であって、公式の制度上は藩と称されたことは無く、「何某家中」のような呼称が用いられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In doing so, the Shogunate was then able to position the Imperial court and the Emperor's enemy in such a way as to make it appear that this was just an internal struggle of the Imperial court; this strategy was actually used for the Tobu Emperor's enthronement at the end of Edo period.発音を聞く 例文帳に追加

こうすれば、朝廷対朝敵の図式を、単なる朝廷の内部抗争と位置づけることができるからであり、実際に幕末には東武皇帝の即位として利用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And as another reason, the shops that were originally food stalls make the customers eat it on the iron plate so it was not necessary for the shops to wash dishes because traditionally the shops had cut down the water used for washing the dishes.発音を聞く 例文帳に追加

また、屋台発祥の店では、屋台営業時の名残で皿をわざわざ洗うための水を節約するため、鉄板で食べさせて、洗い物を無くすという理由もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But if it had been directly imported from Tang, it would have used the name Rintoku reki, which was then in effect in Tang, so there is a theory that the calendar came from Shidara, whose calendar is thought to have been adopted by King Munmu, just before, in 674.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、唐からの直輸入であれば、唐が採用していた麟徳暦という名称を用いている筈であり、実際にはこの直前の文武王14年(674年)に採用されたとされている新羅を経由して伝来したという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is said that the leader of Ichibangumi of the Shinsengumi, Soji OKITA used Norimune-made swords, Norimune's swords were treated as a national treasure at the end of the Edo period, so it was impossible for Okita to obtain one.発音を聞く 例文帳に追加

新撰組の一番隊組長沖田総司が所持していたとされるが、幕末期において、則宗の刀は既に国宝的な扱いを受けており、到底、沖田に手の出る物ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also no sign that "Heike Monogatari," "Jokyu-ki," and "Rokudai Shojiki" (A Story of Events of Six Emperors) were used, so it is believed that each historical material (records of battles) which came to be a foundation of the work was each used in its own respective way.発音を聞く 例文帳に追加

また、『平家物語』や『承久記』、『六代勝事記』も使われた形跡は無く、それぞれの元となった史料(合戦記)をそれぞれの視角で利用したのではないかとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, its surface was smooth, glossy, and beautiful with good durability, so that it was preferably used to make a book for permanent preservation by the upper class.発音を聞く 例文帳に追加

特に表面がなめらかで艶があり、耐久性に優れた美しいものであるため、上流階級の永久保存用の冊子を作るのに好んで用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the word 'Nyu-O' (Entering Europe), he said that Yukichi FUKUZAWA (among all his signed literary work and anonymous editorials) never used it, so the combined word of 'Datsu-A Nyu-O' was never used by Fukuzawa.発音を聞く 例文帳に追加

さらに、「入欧」という単語にいたっては、福澤諭吉は(署名著作と無署名論説の全てにおいて)1度も使用したことがなく、したがって「脱亜入欧」という成句も福澤が1度も使用していないことを指摘した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Research done by Tamio NAKAMURA, Professor of Fukushima University, and Ichiro WATANABE, Professor Emeritus of University of Tsukuba, reveal the background of it and explain that the name 'budo' was used to mean the ascetic practices which were educationally useful and serious, in order to distinguish it from bujutsu which was (considered to be) so corrupted as to give bujutsu performances.発音を聞く 例文帳に追加

その背景について、福島大学教授の中村民雄や筑波大学名誉教授の渡辺一郎らの研究によると、武術興行などを行い堕落した(とみなされた)武術と区別するために、教育的に有用な真剣な修行という意味で「武道」という名称を用いたのであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that people gave him the nickname, 'Daiyokuzan Kikonin Senjo-ji Akukokushii,' which implicates his greediness, powerfulness, obtrusiveness and unpopularity, because he was very powerful and used political techniques that seem somewhat strong in the Incident of Hoko-ji Temple Bell and so forth.発音を聞く 例文帳に追加

その権勢の大きさと、方広寺鐘銘事件時のような強引とも思える政治手法により、世人から「大欲山気根院僭上寺悪国師」とあだ名されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that this precedent was later used by Yoshimitsu who, after passing down the post of shogun to his heir Yoshimochi ASHIKAGA and becoming priest, applied it so that he could personally preside over meetings in the shogunate administration.発音を聞く 例文帳に追加

なおこの先例は、後に義満が嫡男足利義持に将軍職を譲って出家した後に、自らが幕府の会議を主宰するためにも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Soto had already died 17 years before the Kinchu tea ceremony was held, so if he had something to do with giving Rikyu the name, it would be "Rikyu Soeki" that Soto gave to Rikyu, and Rikyu only used the first name "Soeki" when he was young, and later on may have used the last name "Rikyu" on occasions when he entered the imperial palace.発音を聞く 例文帳に追加

しかし宗套は禁中茶会の17年前に示寂しており、彼が関わったとすれば利休が宗套から与えられたのは「利休宗易」の名であり、若年時は諱の「宗易」を使用し、後に宮中参内に際して字の「利休」を居士号としたと考えるのが自然であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally speaking, namasu is interpreted as '生酢, namasu' (raw vinegar), but as mentioned before, originally vinegar was not always used as a seasoning and so some say that it is a sort of folk etymology.発音を聞く 例文帳に追加

一般には「生酢」と解されているが、先述したように、古くは調味料として必ずしも酢を用いるとは限らなかったので、民間語源の類であるという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been considered that in ancient times there was a special distinction of the types of characters used for 14 sounds of エ, キ, ケ, コ, ソ, ト, ノ, ヒ, ヘ, ミ, メ, ヨ, ロ and モ (e, ki, ke, ko, so, to, no, hi, he, mi, me, yo, ro and mo) and their dull sounds if any.発音を聞く 例文帳に追加

エ・キ・ケ・コ・ソ・ト・ノ・ヒ・ヘ・ミ・メ・ヨ・ロ・モの14種および濁音がある場合はその濁音を古代特有の使い分けと見なしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shape of metal fittings, the length of the rope and the way the floor opens are similar to those devised by William Marwood, who served as executioner in England in those days, so it is possible that his method was used as a guide for preparing the Scheme.発音を聞く 例文帳に追加

この当時にイギリスの死刑執行人を務めていたウィリアム・マーウッドが考案した物と金具の形状やロープの長さ、床の開き方などが酷似しており、参考にされた可能性が考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, "though it was the 'Way of the Gods,' distinct from 'each Shinto sect' of Sect Shinto, in particular that was called State Shinto, it was customarily known as 'shrines' (jinja) by lawyers and administrators," the term 'State Shinto' being a technical term used by the Bureau of Shinto Shrines, the top brass in the army, Shinto scholars and so on, and not by the general public.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、教派神道の「『神道各派』から区別された神ながらの道は特に国家神道とも呼ばれるが、法律家や行政実務家は以前からそれを神社と呼ぶのが例」であり、「国家神道」の語は政治家や内務省(日本)、その神社局、陸軍上層部、神道学などの場での専門用語であって、一般民衆に流通した語彙ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, it is generally known that he was 'chosen to represent Sorin OTOMO', but the Kao (written seal mark) on the letters written by Sorin to the Pope and so on were ones used in the earlier periods (1564 - 1572), and in contrast to the signature '怙' which was expressed by kanon (Han reading of Chinese characters) of Sorin's Christian name (Francisco), or '' (Furan) which was its abbreviation, both of which Sorin used at that time, the signature '獅子' which was not seen in other letters was used in the letter to the Pope; the letter written by Sorin OTOMO that they were carrying has a high chance of being a forgery, and in fact, Sorin had no concern in youth dispatch since it was done under the leadership of ARIMA, OMURA, and Valignano, and there is a high possibility that it was not Sorin himself that appointed Mancio to be 'the representative of Sorin OTOMO', as is pointed out in the monograph and so on by Kiichi MATSUDA.発音を聞く 例文帳に追加

なお、「大友宗麟の名代として選ばれた」と一般に知られているが、ローマ教皇などに宛てられた宗麟の書状の花押が、古い時代(1564年~1572年頃)に使用されていたものであったり、署名が当時、宗麟が洗礼名(フランシスコ)を漢音で表した「普蘭師司怙」や、それを略した「府蘭」を用いていたのに対し、他の書状には見られない「不龍獅子虎」という署名を用いており、彼らが携帯していた大友宗麟の書状は偽作である可能性が高く、実際には宗麟は少年団派遣を関知しておらず、有馬氏・大村氏・ヴァリニャーノが主導となって行ったものであり、「大友宗麟の名代」として彼を任命したのは、宗麟本人では無い可能性が高い事が松田毅一氏の論文などで指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known that Kyotoshi existed as suetsukuribe before Ritsuryo system, but it is unknown that Kyotoshi was born because of the spread of producing technique of earthenware or not, and for years to come, except for the special containers used for ritual and so on, the government is considered to have stopped producing earthenware and it is not sure what happened to suetsukuribe under the Ritsuryo system.発音を聞く 例文帳に追加

律令制以前には陶作部(すえつくりべ)として存在していたことが分かっているが、陶器の生産技術の広まりによるものか、後世においては祭祀などに使う特殊な器を除いて官で陶器の生産を行うことはほとんど無くなったと考えられ、陶作部が律令制のもとでどうなったかも定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, even if the source used for a tale begins with 'Once upon a time, there was an old man and an old woman,' and the exact names are unknown, when that source is included in "The Collection of Tales of Times Now Past," it is written 'At a time now past, there was a man named [BLANK] from the country of [BLANK],' so that if in the future the information becomes clear, it can be added immediately.発音を聞く 例文帳に追加

例えば、典拠となった文献で「昔々、あるところにおじいさんとおばあさんがいました」という書き出しから始まる説話があり、その人名が具体的には伝わっていない場合であっても、その話を『今昔物語集』に収録する際には「今ハ昔、 ノ国ニ トイフ人アリケリ」との形で記述され、後日それらの情報が明らかになった場合には直ちに加筆できる仕様になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, a search system that enables a cross-sectional search of clinical trials and clinical research being implemented in Japan was constructed, but it needs to be improved so that it can be more easily understood and used by citizens in order for this system to be used more widely and lead to information provision and education of citizens involved in clinical trials and clinical research.例文帳に追加

同時に、国内で実施されている治験・臨床研究を横断的に検索可能な検索システムが構築されたが、さらにこれが広く活用され、治験・臨床研究に関する国民への情報提供・啓発につながっていくためには、国民の視点からよりわかりやすくかつ使いやすいものとするための改善が必要である。 - 厚生労働省

The regional rapid service on the Nara Line formerly used orange letters as the Line's own color, but it was the same color as the one used for the 'Miyakoji Rapid Service' and the rapid service so as to distinguish the regional rapid service on the Nara Line from that of the Yamatoji Line. However, in March 2008, with the replacement of signs along with the revision of the schedule, a sign for the regional rapid service was changed to include green letters, whereby the use of the line color was stopped.発音を聞く 例文帳に追加

奈良線の区間快速は大和路線区間快速との誤乗防止を図るため、「みやこ路快速」や快速と同じ橙色の文字色をラインカラーとして使用していたが、2008年3月のダイヤ改正に伴う種別幕の交換により、区間快速の種別幕は緑文字で表現されるようになり、ラインカラーは使われなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that the term 'makurakotoba' itself was used to express nearly the same meaning as a proverb in the Heian period ("Kokinshujuchu" by Kensho), and that the oldest usages in the same meaning as the present day are found in the materials after the medieval period, such as "古今" by Kanera ICHIJO, "日本書紀" by Nobukata KIYOHARA, and so on.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、「枕詞」という用語自体は平安時代には諺とほぼおなじ意味で使用されており(顕昭『古今集序注』)、現在の意味で使用されるのは一条兼良『古今憧蒙抄』、清原宣賢『日本書紀抄』など、中世以降の資料に見えるものが早いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, unlike today, it was the time when manuscripts that were valuable enough to be used for investigation and study were owned by distinguished families who were descended from daimyo (Japanese feudal lord) or court nobles, and wealthy persons, so he often met with refusals to investigate manuscripts and even if he was allowed to do it, there were various restrictions.発音を聞く 例文帳に追加

また、現在のように調査・研究の対象となる価値のある写本が公的な施設や大学等の研究機関よりも大名や公家の流れを汲む名家や個人の資産家に多く所蔵されていた時代であり、写本の調査を拒否されたり、許されてもさまざまな制約を付けられる場合も少なくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「That's it. so it was used.」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「That's it. so it was used.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

それそれそれでそれが使われました

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

That's /ðˈæts/
that is の短縮形
it. /ɪt/
それは
so /sóʊ/
そのように, このように, そのとおりに, このとおりに
it /ɪt/
それは
was /(弱形) wəz; (強形) wάz/
be の 1 人称および 3 人称単数過去形
THAT'SIT.
(問題は)そこだ
use /júːz/
使う, 用いる, 使用する, 利用する
D. /d/
英語アルファベットの第 4 字

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS