小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「That's not it. it's strange.」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「That's not it. it's strange.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



例文

It is strange that he has not come yet.発音を聞く 例文帳に追加

彼がまだ来ていないとはへんだ。 - Tanaka Corpus

It's strange [surprising] that you should not know it.発音を聞く 例文帳に追加

君がそれを知らないとは不思議だ[驚いた]. - 研究社 新英和中辞典

I think it quite strange that he should not know such a thing.例文帳に追加

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 - Tatoeba例文

It is strange that he should not have attended the meeting.例文帳に追加

彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 - Tatoeba例文

Don't you think it strange that he is not here?例文帳に追加

彼がここにいないのは変だと思いませんか。 - Tatoeba例文

Don't you think it's strange that he's not here?例文帳に追加

彼がここにいないのは変だと思いませんか。 - Tatoeba例文

I think it quite strange that he should not know such a thing.発音を聞く 例文帳に追加

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 - Tanaka Corpus

It is strange that he should not have attended the meeting.発音を聞く 例文帳に追加

彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 - Tanaka Corpus

Don't you think it strange that he is not here?発音を聞く 例文帳に追加

彼がここにいないのは変だと思いませんか。 - Tanaka Corpus

It is strange that he should not tell me anything about it.例文帳に追加

彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。 - Tatoeba例文

It is strange that he should not tell me anything about it.発音を聞く 例文帳に追加

彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。 - Tanaka Corpus

So that it was not many hours later when the first sensation of that strange day came upon them.発音を聞く 例文帳に追加

そんなわけで、どこか変な日だと感じ出したのは、間もなくのことだった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Young as he was, it is not strange that he should have acted so foolishly.発音を聞く 例文帳に追加

若かったのだから, 彼があんなばかげた行為をしたのも無理はない. - 研究社 新英和中辞典

If he started in the morning, he should have arrived by this. (It is strange that he should not have arrived.)発音を聞く 例文帳に追加

彼は今朝たったのならもう着くべきはずだに(着かないのがおかしい) - 斎藤和英大辞典

It is strange that he should not have come after all his solemn promises.発音を聞く 例文帳に追加

彼はあれほど固く約束をしておいて来ないのはおかしい - 斎藤和英大辞典

It is strange that he is not here. He always comes at this time.例文帳に追加

彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。 - Tatoeba例文

It is strange that he is not here. He always comes at this time.発音を聞く 例文帳に追加

彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。 - Tanaka Corpus

It may seem strange, perhaps, that I had not noticed this before.発音を聞く 例文帳に追加

今までこれに気がつかなかったのは奇妙に思えるかもしれません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

He ought to have succeededshould have succeeded―after his labours. (It is strange that he should not have succeeded after all his labours発音を聞く 例文帳に追加

あのように勉強したから成功すべきはずだに(せっかく勉強したのに成功しないのがおかしい) - 斎藤和英大辞典

It is therefore not strange that the guns imported into Japan were Malacca-style.発音を聞く 例文帳に追加

そのため、彼らが日本に伝えた銃がマラッカ式であることは特に不思議ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is strange to think that Peter did not alight in the church and forbid the banns [formal announcement of a marriage].発音を聞く 例文帳に追加

ピーターが教会におりてきて、結婚に異議ありといわなかったなんて奇妙なことです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.例文帳に追加

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 - Tatoeba例文

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.発音を聞く 例文帳に追加

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 - Tanaka Corpus

Yoritomo requested that Hidehira be further pressured saying that it was very strange for Hidehira not to consider Inzen (a decree from the retired Emperor) important, not to feel awe especially and not to have met the previous requests (September 29, 1187 section of "Gyokuyo" [Diary of FUJIWARA no Kanezane]).発音を聞く 例文帳に追加

頼朝は秀衡が院宣を重んぜず、殊に恐れる気配がなく、件の要請も承諾しないのはすこぶる奇怪であるとして、さらに圧力をかける事を要請している(『玉葉』文治3年9月29日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuniomi believed that sakayaki was not a traditional hairstyle, and although the topknot later became popular, mainly among roshi (masterless samurai), it is strange that Kuniomi, a samurai, did not have sakayaki at the time.発音を聞く 例文帳に追加

月代は古制ではないというのが平野の考えであり、後には浪士を中心に総髪が流行ったが、この時期、一応は武士の国臣が月代を置かないのは異様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, the word "Tengu" was seen in "Nihon Shoki" for the first time, and it mentions that, in 634, a person from Tang said of something flying in the sky with a strange noise (it might be a shooting star, which fell fairly close to the ground), 'It is not a shooting star, it is Tengu-Amakitsune.'発音を聞く 例文帳に追加

日本において天狗の言葉が初めて見られるのは『日本書紀』で、634年、怪音をたてて空を飛来するもの(かなり地表まで落下した流星か)を唐から来た人が、「流星にあらず、これ天狗アマキツネなり」と呼んだという記載がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strange that they should imagine that they are not assuming infallibility, when they acknowledge that there should be free discussion on all subjects which can possibly be doubtful, but think that some particular principle or doctrine should be forbidden to be questioned because it is so certain, that is, because they are certain that it is certain.発音を聞く 例文帳に追加

疑わしさの残る問題にはどれにも自由な議論がなされるべきだと承知しているときには、無謬性を仮定しないと思っているのに、特定の原理あるいは教説が非常に確実だ、つまりは確実だと確信しているので、疑念をさしはさむことを禁じるべきだと考えるというのは、奇妙なことです。 - John Stuart Mill『自由について』

Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited.発音を聞く 例文帳に追加

さまざまな異なった教えによって運び去られてはいけません。心は,食物ではなく,恵みによって強められるのが良いことだからです。食物に気を取られていた人たちは益を得ませんでした。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:9』

It is said that Shingen expelled his father and misled his enemies by using tricks (not that Shingen's actions were especially strange considering it was the Sengoku period (warlike period)), but Kenshin was furious as it was contrary to his morals.発音を聞く 例文帳に追加

信玄が父親を追放したり、謀略を駆使して敵を貶めたりするのは謙信に言わせるところの道徳観に反しており(もっとも、戦国という時代を考えれば、信玄の行いは別にあってもおかしくないものだが)、謙信は信玄の行いに激怒したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, some considers that, even Shigeharu TSUCHIHASHI, who was a mere dogo in Saiga, Kishu, offered Mitsuhide cooperation to overthrow Nobunaga, it is not strange that the Mori clan knew above Honnoji Incident.発音を聞く 例文帳に追加

また、紀州の雑賀衆にすぎない土橋重治ですら、光秀に対して信長討伐の協力を申し出ていることから、毛利氏が本能寺の変を知っていたとしても不思議ではないとする考えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strange it is, that men should admit the validity of the arguments for free discussion, but object to their being "pushed to an extreme;" not seeing that unless the reasons are good for an extreme case, they are not good for any case.発音を聞く 例文帳に追加

人々が自由な議論の賛成論が妥当だと認めているのに、この賛成論を「極端に押し進める」ことには反対し、極端な場合には理屈が通らないのなら、どんな場合にも理屈が通らないということを、分ろうとしないのは、不思議なことです。 - John Stuart Mill『自由について』

Benkei raises his voice, 'Oh, it's strange! Over the sea from here is the Heike clan that was ruined at Saigoku,' to which Yoshitsune replies nonchalantly that he is not suprised the Heike clan might create a curse in this way, since they themselves sank into the ocean after many bad deeds.発音を聞く 例文帳に追加

弁慶が「あら不思議や海上を見れば、西国に滅びし平家の一門」と声をあげると、義経はいまさらおどろくことではないではないか、悪逆の限りをつくして海に沈んだ平家一門のことだ、たたりをするのはあたりまえだろうと平然といいはなつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once only had I known him to fail, in the case of the King of Bohemia and of the Irene Adler photograph; but when I looked back to the weird business of the Sign of Four, and the extraordinary circumstances connected with the Study in Scarlet, I felt that it would be a strange tangle indeed which he could not unravel.発音を聞く 例文帳に追加

一度だけ、ボヘミア王とアイリーン・アドラーの写真の事件で彼が失敗したのを私は知っていたが、『四つの署名』に関する異様な事件や『緋色の研究』に関連した異常な状況を振り返ると、よほど変わったごたごたでなければ彼には解明できると私は思った。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

It was not strange that MINAMOTO no Suesada was appointed the commander to subjugate the same clan since his father and he had served Heike, however, according to another opinion, it was because Minamoto no Yoshitoki had organized the conspiracy against the life of MINAMOTO no Yoshitada, the great-grandfather of Suesada, or had been associated with the murder in some degree (considering that after the murder of MINAMOTO no Yoshitada, his brother Yoshitoki had aimed at the position of the leader of the Kawachi-Genji).発音を聞く 例文帳に追加

源季貞は父の代からの平家郎党であるということで平家方であったために、同族を討伐する大将になったともいえるが、一説には、源義時が源季貞の曽祖父にあたる源義忠の暗殺事件に荷担もしくは関係があったため(根拠:源義忠の暗殺後、弟の源義時は河内源氏の棟梁の地位を望んだ)といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It will be my place, when next we meet, having pointed out these anomalous actions, to shew you that none of these extra and strange effects are met with by us—that none of these strange and injurious actions take place when we are burning, not merely a candle, but gas in our streets, or fuel in our fireplaces, so long as we confine ourselves within the laws that Nature has made for our guidance.発音を聞く 例文帳に追加

ういう変なふるまいを指摘したので、次回お目にかかるときのわたしの仕事としては、こういう余計で変な反応というのは、わたしたちが絶対にお目にかからないものだ――つまり、こういう変な危険な反応は、ロウソクを燃やしているときには起きないし、道のガス灯でも起きないし、暖炉の燃料が燃えても起きない、ということを示しましょう。ただしそれは、われわれを導くための自然の法則の中にわたしたちがいる限り、ですが。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

However, it is not strange that there existed people who had a miko-type character in ancient female Imperial families like Empress Jingu or Yamato hime no mikoto and so on, but in "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan" there is no description which suggests that Iitoyo no himemiko had a miko-type character and some theories say that you should be careful to emphasize her miko aspect too much.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、神功皇后や倭姫命などの例があるように古代の女性皇族で巫女的な資質をもっていた人がいてもまったく不思議ではないが、記紀をみる限り、飯豊女王について巫女的な要素が直接うかがわれるような記述があるわけではなく、あまり巫女的な面を強調しすぎることには慎重であるべきとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The ubuya not being completely thatched was a childbirth folkway (Okinawa), the ubuya built on the seaside was associated with the demonstration of the spiritual power of the newborn using the mysterious power of water, the fact that the husband asked Toyotama-hime the name of the newborn can be traced back to the system when the mother had the naming rights as in the article of Emperor Suinin in 'Kojiki,' and when Toyotama-hime intercepted Unazaka and the traffic between land and sea came to an end, it was an outburst of a sense of strange land among the ancient Japanese, centered around the area of residence, similar to Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead).発音を聞く 例文帳に追加

産屋を完全に葺かずにおくことは生産習俗であり(沖縄)、産屋を海浜に設けるのは水の神秘的勢能による生児の霊力の証示と関連し、夫がトヨタマヒメに生児の名を問うたのは「古事記」垂仁天皇条と同じく命名権が母に存した制の名残であり、トヨタマヒメが海阪を塞き止め海陸往来が絶えたのはヨモツヒラサカと同じく古代日本人の住域を中心とする異郷意識の発露である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「That's not it. it's strange.」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「That's not it. it's strange.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

それでない。それは奇妙です。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

That's /ðˈæts/
that is の短縮形
not /nɒt/
…でない
it. /ɪt/
それは
it's /ɪts/
それの, あれの, その
それは違う
不思議だ;変なの

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS