小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「The main clause」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「The main clause」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 596



例文

the main clause in a sentence発音を聞く 例文帳に追加

文章のうちで重要な部分 - EDR日英対訳辞書

a complex sentence in which the main clause comes first and the subordinate clause follows発音を聞く 例文帳に追加

主節が最初にきてその後に従属節が続く複文 - 日本語WordNet

the main clause of Article 796, paragraph (1) or the main clause of Article 796, paragraph (3) of the Companies Act発音を聞く 例文帳に追加

会社法第七百九十六条第一項本文又は第三項本文 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Verifying persons: The obligations under the main clause of the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

二 証明者 前項本文の義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The right provided for in the main clause of the preceding paragraph may not be transferred.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文の権利は、移転することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a clause in a complex sentence that is grammatically equivalent to the main clause and that performs the same grammatical function発音を聞く 例文帳に追加

主節と文法上等価で、同じ文法の機能を果たす複文中の節 - 日本語WordNet

(2) The provision of the main clause of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis when a General Gas Utility intends to revise the Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to the main clause of the said paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文の規定は、同項本文の規定による届出をした託送供給約款を変更しようとする場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Securities of which Public Offering or Secondary Distribution is subject to the main clause of Article 4(1) or the main clause of Article 4(2): the following matters:発音を聞く 例文帳に追加

イ その募集又は売出しにつき第四条第一項本文又は第二項本文の規定の適用を受ける有価証券 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the underlying relation that a constituent has with the main verb in a clause発音を聞く 例文帳に追加

節において構成素が本動詞と持つ基礎的な関係 - 日本語WordNet

the main clause of Article 144-7, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act発音を聞く 例文帳に追加

商品取引所法第百四十四条の七第一項本文 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 41, paragraph (1) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第四十一条第一項本文の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 42-2, paragraph (1) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第四十二条の二第一項本文の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 46, paragraph (1) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第四十六条第一項の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 48, paragraph (1), item (i) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第四十八条第一項第一号の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 48, paragraph (1), item (i) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第四十八条第一項第三号の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 53, paragraph (1) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第五十三条第一項本文の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 54-2, paragraph (1) is determined;発音を聞く 例文帳に追加

一 第五十四条の二第一項本文の指定をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the tense of the event of a subordinate clause is present, an event relation mapping part 12 decides that the event of the subordinate clause may occur posterior to the event of a main clause, and generates semantic ingredients corresponding to the context of the event.例文帳に追加

事象関係写像部12は、従属節の事象の時制が現在の場合、従属節の事象が主節の事象よりも時間的に後に発生すると判定し、事象の前後関係に対応する意味構成要素を生成する。 - 特許庁

(2) The provision of the main clause of paragraph (1) of the preceding Article shall not apply to the period set forth in the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の期間については、前条第一項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of the main clause of the preceding paragraph shall not apply where the trustee has approved the set-off set forth in said paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

4 前項本文の規定は、受託者が同項の相殺を承認したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the main clause of the preceding paragraph, parties shall notify the court of same.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文に規定する場合には、当事者は、その旨を裁判所に申し出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A holder of filed rehabilitation claim who holds a voting right without objection set forth in the main clause of the preceding paragraph: The amount filed発音を聞く 例文帳に追加

二 前項本文の異議のない議決権を有する届出再生債権者 届出の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a registration of change of a right under the provision of the main clause of Article 86, paragraph (4) of the Trust Act; and発音を聞く 例文帳に追加

二 信託法第八十六条第四項本文の規定による権利の変更の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of the main clause of paragraph (1) shall not apply where there is no settlor at the time in question.発音を聞く 例文帳に追加

6 委託者が現に存しない場合には、第一項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 131, paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the notice set forth in the main clause of the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 第百三十一条第四項の規定は、前項本文の規定による通知について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of the main clause of Article 16 and Article 17 shall apply mutatis mutandis to an order set forth in paragraph (1).発音を聞く 例文帳に追加

4 第十六条本文及び第十七条の規定は、第一項の決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the main (or independent) clause in a complex sentence has at least a subject and a verb発音を聞く 例文帳に追加

複文の主要な(または独立した)節には、少なくとも主語と動詞がある - 日本語WordNet

(7) Those machines, etc., designated in main clause of paragraph (1), without the label designated in paragraph (5), shall not be used.発音を聞く 例文帳に追加

7 第一項本文の機械等で、第五項の表示が付されていないものは、使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in the main clause of Paragraph 1, the provisions of the Act concerning the competent minister pertaining to the affairs prescribed in the main clause of the same paragraph shall apply to the prefectural governor as provisions concerning the prefectural governor.発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項本文の場合においては、法中同項本文に規定する事務に係る主務大臣に関する規定は、都道府県知事に関する規定として都道府県知事に適用があるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, the supervisory officers shall, with the consent of all the supervisory officers, prepare a proposal for the appointment of a new corporate officer(s) and submit said proposal at the Investors' meeting prescribed in the main clause of that paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

4 前項本文の場合において、監督役員は、その全員の同意によつて執行役員の選任に関する議案を作成し、これを同項本文の投資主総会に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, approval of a proposed rehabilitation plan set forth in the main clause of said paragraph shall be made within two months from the date of the first creditors meeting to which the proposed rehabilitation plan has been referred for a resolution.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文の場合において、同項本文の再生計画案の可決は、当該再生計画案が決議に付された最初の債権者集会の期日から二月以内にされなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the cases prescribed in paragraph (1) and the main clause of the preceding paragraph, each Company's portion of the obligations to be assumed set forth in paragraph (1) and share of co-ownership of property set forth in the main clause of the preceding paragraph shall be decided through discussion among the Companies.発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項及び前項本文に規定する場合には、各会社の第一項の債務の負担部分及び前項本文の財産の共有持分は、各会社の協議によって定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(16) Notwithstanding the provision of paragraph (9), in cases where the main clause of paragraph (11) or the main clause of paragraph (12) applies, the time limit for payment of an administrative monetary penalty shall be the day when two months have passed from the day when a court decision on the case has become final and binding.発音を聞く 例文帳に追加

16 第十一項本文又は第十二項本文の場合において、課徴金の納付期限は、第九項の規定にかかわらず、当該事件についての裁判が確定した日から二月を経過した日とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When a petition for grant of discharge is deemed to have been filed pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph, the list of creditors set forth in Article 20(2) shall be deemed to be the list of holders of dischargeable claims set forth in the main clause of paragraph (3).発音を聞く 例文帳に追加

5 前項本文の規定により免責許可の申立てをしたものとみなされたときは、第二十条第二項の債権者一覧表を第三項本文の債権者名簿とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The main clause of Article 331(2) (Qualifications of Directors) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the directors of a Specific Purpose Company. In this case, the term "shareholders" in the main clause of that paragraph shall be deemed to be replaced with "members."発音を聞く 例文帳に追加

2 会社法第三百三十一条第二項本文(取締役の資格等)の規定は、特定目的会社の取締役について準用する。この場合において、同項本文中「株主」とあるのは、「社員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where a judicial decision on a petition for assessment set forth in the main clause of paragraph (1) is made, the written decision shall be served upon the parties concerned. In this case, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply.発音を聞く 例文帳に追加

6 第一項本文の査定の申立てについての裁判があった場合には、その裁判書を当事者に送達しなければならない。この場合においては、第十条第三項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) With regard to the appointment of officers under the provisions of paragraph (2), the provisions of the main clause of Article 35, paragraph (4), the main clause of Article 35, paragraph (5), and Article 35, paragraph (6) shall apply mutatis mutandis.発音を聞く 例文帳に追加

5 第二項の規定による役員の選任については、第三十五条第四項本文、第五項本文及び第六項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of this Chapter, except for the main clause of Article 38, paragraph (2), the main clause of Article 39, and Article 40, shall not apply to the formalities for a will.発音を聞く 例文帳に追加

2 この章の規定は、遺言の方式については、適用しない。ただし、第三十八条第二項本文、第三十九条本文及び第四十条の規定の適用については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Securities of which Public Offering or Secondary Distribution were subjected to the main clause of Article 4(1) or (2) or the main clause of Article 23-8(1) or (2) (excluding those specified in the preceding two items); or発音を聞く 例文帳に追加

三 その募集又は売出しにつき第四条第一項本文若しくは第二項本文又は第二十三条の八第一項本文若しくは第二項の規定の適用を受けた有価証券(前二号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The part corresponding to the main clause ('I have been eating apples') of the English sentence is indicated by consecutive bars, and the part corresponding to the subordinate clause ('since I was a boy') is indicated by intermittently broken bars.例文帳に追加

英文の主節(「I have been eating apples」)に対応する部分が連続した棒状で記載され、従属節(「since I was a boy」)に対応する部分が断続的に破断した棒状で記載されている。 - 特許庁

(2) In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, the expenses for the special period for investigation shall be borne by the person who holds the rehabilitation claim investigated.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文の場合には、特別調査期間に関する費用は、当該再生債権を有する者の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in the main clause of paragraph (1) or in the preceding paragraph, the expenses for the special period for investigation shall be borne by the person who holds the bankruptcy claim investigated.発音を聞く 例文帳に追加

3 第一項本文又は前項の場合には、特別調査期間に関する費用は、当該破産債権を有する者の負担とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The bankrupt who appears pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph may make an objection with regard to the amount of the bankruptcy claim set forth in paragraph (1).発音を聞く 例文帳に追加

4 前項本文の規定により出頭した破産者は、第一項の破産債権の額について、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In the case set forth in the main clause of the preceding paragraph, the court of prior instance shall deliver a transcript of the judgment to the movant without delay.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項本文の場合には、原裁判所は、遅滞なく判決の謄本を申立人に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

扇の要

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

The main characterの意味を調べる


以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「The main clause」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「The main clause」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

主節

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

The /(弱形) ðə 《子音の前》/
その, 例の, 問題の
main /méɪn/
主な, 主要な, 主要部をなす
clause /klˈɔːz/
使用;用途

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS