小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 映画・海外ドラマ翻訳辞書 > To the mountain of the gods.の意味・解説 

To the mountain of the gods.とは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書での「To the mountain of the gods.」の意味

To the mountain of the gods.


「To the mountain of the gods.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

The "Sakuteiki Gardening Book" is source of the theory that equates the Four Gods to 'mountain, river, road and lake.'発音を聞く 例文帳に追加

「四神=山川道澤」説の典拠となっているのは、『作庭記』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Kojiki," she gave birth to four pairs of eight gods together with the mountain god, Oyamatsumi.発音を聞く 例文帳に追加

『古事記』においては、山の神であるオオヤマツミとの間に、4対8柱の神を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also explains that planting certain kinds of trees can substitute 'The Four Gods = Mountain, river, road and lake' in the event there is no mountain, river, road and lake to represent the Four Gods.発音を聞く 例文帳に追加

そして四神としての山川道澤がない場合に、特定の種類の樹木を特定の本数植えることで「四神=山川道澤」の代用となることを説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early-modern times, the shrine was called 'Take no Gongen (avatar of the gods enshrined in the mountain)' and it was considered to be an ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) of dozens of villages in the mountain community where watercourses descending from the Nijo mountain range were used.発音を聞く 例文帳に追加

近世には当社は「岳の権現」と呼ばれ、二上山からの水流を利用する数十か村の岳郷の氏神であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Izanami gave birth to Oyashima-no-kuni (Great eight islands), and then gave birth to various gods based on animism such as Yamanokami (God of the Mountain), Uminokami (God of the sea).発音を聞く 例文帳に追加

その子として、大八島国を産み、ついで山の神、海の神などアニミズム的な様々な神を産んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On top of the mountain there exists Atago-jinja Shrine (Kyoto City), which has been worshipped by the people of Kyoto as hibuse no kami or gods to protects from fire and theft from a long time ago.発音を聞く 例文帳に追加

山頂には愛宕神社(京都市)があり、古来より火伏せの神様として京都の住民の信仰を集めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Moreover, there is a theory that it was caused by avoiding the jealousy of female gods because the mountain god Iwanaga-hime had, since ancient times, been considered to be a female.発音を聞く 例文帳に追加

また、古来、山神、イワナガヒメが女神であることから、女神の嫉妬を避ける為との説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「To the mountain of the gods.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

It is far-fetched to say that such geography matches the theory of 'Four Gods = Mountain, river, road and lake.'発音を聞く 例文帳に追加

このような地形をもって、「四神=山川道澤」説に合致しているとするのは、牽強付会というべきだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is deeply related to the mountain god, and sacred mountains are always supposed to have Tengu (thus they are considered to be in the shape of a Yamabushi monk); moreover, various regions in fact have Tengu (daiba) as mountain gods.発音を聞く 例文帳に追加

また、山神との関係も深く、霊峰とされる山々には、必ず天狗がいるとされ(それゆえ山伏の姿をしていると考えられる)、実際に山神を天狗(ダイバ)とする地方は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that "Sakuteiki Gardening Book" was created at the end of the Heian period, judging by its content, which is why the theory of 'Four Gods = Mountain, river, road and lake' can only date back to the end of the Heian period.発音を聞く 例文帳に追加

『作庭記』はその内容から平安時代末期の作とされており、「四神=山川道澤」説は平安時代末期までしか遡り得ないのが現状である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Sakuteiki Gardening Book" explains how to create a garden, taking Shinden-zukuri (a style of architecture for the residence of court nobles) into consideration, in which the theory of 'Four Gods = Mountain, river, road and lake' is described as the ideal basis for such a garden.発音を聞く 例文帳に追加

『作庭記』は寝殿造を念頭においた庭園の作り方を述べた書物であり、理想の庭園の姿として「四神=山川道澤」説を記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The decision by shue restrained the attendees and regulated one mountain and sometimes the shoen which took the temple as honjo (proprietor or guarantor of manor) by the source of law of the temple law and to enhance the validity, the ceremonies such as the making of kishomon (sworn oath) or Ichimi Shinsui (one taste of the gods' water) and so on were also sometimes done.発音を聞く 例文帳に追加

集会の決議は参会者を拘束するとともに、寺院法の法源として一山、時においては当該寺院を本所とする荘園をも規制するもので、その有効性を高めるために起請文の作成や一味神水などの儀式が併せて行われることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the regulation that was passed after the separation of the gods and Buddha in the early Meiji period, such as the Law for Secularization of Temples, Haibutsu-kishaku (a movement to abolish Buddhism), the Law Banning Shugendo (mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), while even the existence of Daigo-ji Temple wasn't safe, the Einko schools (or learning groups of Einko) were organized after some monks and ascetics from the temple got together.発音を聞く 例文帳に追加

明治初年の神仏分離令以後相次いだ「門跡還俗令、廃仏毀釈、修験道禁止令等」に加え、醍醐寺の存続すらも危ぶまれるに至った時代、恵印黌(えいんこう黌学校)、恵印講習会などが一山の僧侶・行者の結束によって開催された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The interpretation that the Four Gods are related to 'mountain, river, road and lake' has been generally accepted in modern Japan, since the association of Seiryu=Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), Byakko=Sanin-do Road, Suzaku=Ogura-ike Pond and Genbu=Mt. Funaoka was relatively successful with Heian-kyo as a model.発音を聞く 例文帳に追加

現在の日本で四神を「山川道澤」に対応させる解釈が一般的となったのは、平安京をモデルとして、青龍=鴨川(淀川水系)、白虎=山陰道、朱雀=巨椋池(おぐらいけ)、玄武=船岡山の対応付けが比較的うまく行ったと考えられるようになってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the "Shin-sarugoki" (a textbook written about lives and cultures of the people of Kyoto in the Heian period) by FUJIWARA no Akihira in the late Heian period, the four elements shrine maidens were required to master were the abilities of uranai (fortune-telling,) kami-asobi (playing music and dancing in front of gods,) yotsura (beating out strings of Japanese bows as a ritual to ward off evil spirits) and kuchiyose (mediumship or technique to communicate with spirits), and in this book Akihira described his actual experience of witnessing a shrine maiden playing kami-asobi (Kagura), which to him appeared as if an immortal mountain wizard was enjoying dancing with a god.発音を聞く 例文帳に追加

平安時代末期の藤原明衡の著である『新猿楽記』には、巫女に必要な4要素として「占い・神遊・寄絃・口寄」が挙げられており、彼が実際に目撃したという巫女の神遊(神楽)はまさしく神と舞い遊ぶ仙人のようだったと、記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

To the mountain of the gods.のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS