小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Weblio例文辞書 > We are not allowedの意味・解説 

We are not allowedとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio例文辞書での「We are not allowed」に類似した例文

we are not allowed

4

このこのままにしておかれぬ

5

事実はわれぬ

例文

We can not deny the fact

7

んで惜しいことをした、惜しい人を殺した

例文

We could not spare him

8

あの人はいなくともいい

例文

We can do without him

例文

We can do without him

例文

We cannot allow this.

例文

not welcome

例文

not welcome

例文

We cannot accept that.

16

相談がまとまらぬ

例文

We can not come to terms.

例文

We can't enter into that.

例文

We can't maintain that.

21

規則曲げられぬ

例文

We can not deviate from the rule.

例文

We cannot obtain that.

例文

We cannot obtain that.

26

できもしないこと

例文

must not

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「We are not allowed」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

We are not allowed to go to the river to fish.発音を聞く 例文帳に追加

私たちは川に釣りに行ってはいけません。 - Weblio Email例文集

We are not allowed to use this diagram.発音を聞く 例文帳に追加

私たちはこの図面を使ってはいけない。 - Weblio Email例文集

Since they have strict sanitary laws, we are not allowed to trade perishables.発音を聞く 例文帳に追加

保健所がやかましいんで, なま物は扱えないんですよ. - 研究社 新和英中辞典

And, we are not allowed to go back home.例文帳に追加

そして、家に帰ることは許されません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We are not allowed to wash cars because of the water shortage.例文帳に追加

私たちは水不足のために洗車することを許されていません - Eゲイト英和辞典

We are not allowed to take the fossils out of Kenya, so we carry out our research at the museum until we have to go back to Japan.発音を聞く 例文帳に追加

化石をケニア国外に持ち出すことは許されていないので,日本に帰国しなければならないときまでこの博物館で研究を行います。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

"We must really issue a proclamation that birds are not to be allowed to die here."発音を聞く 例文帳に追加

「われわれは実際、鳥類はここで死ぬことあたわずという布告を出さねばならんな」 - Oscar Wilde『幸福の王子』

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「We are not allowed」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

There were suggestions that we should ensure that all officials are aware that restructured loans should be allowed to not be reclassified as non-performing loans if the borrowers submit plans that envision a business turnaround within five years or if a 10-year plan is being implemented according to schedule.発音を聞く 例文帳に追加

5年にするとか、10年のものを計画どおりいっていればそれも考えるということにつきまして周知徹底をしろというご質問がございました。 - 金融庁

That is because it is very important to protect insurance users. However, in other countries, insurance business laws are not necessarily as strict as in Japan. In other countries, there are insurance companies that own businesses that would not be allowed in Japan. That may create a problem when Japanese insurance companies plan to acquire such companies, so we are considering whether this situation should be left as it is.発音を聞く 例文帳に追加

こういう事業はしていいとか悪いとか、当然、保険会社を利用している方々の保護というのは非常に大事ですから。ところが、外国は必ずしも日本のように保険業法はそう厳しくありませんで、日本では禁止されている業態を持っているような保険会社も、実は外国にはあるのです。それを買収するときに、実はこれは問題になってきまして、それでいいのかと。 - 金融庁

When Munemori was told secretly, on August 1, that MINAMOTO no Yoritomo had secretly suggested to In (Goshirakawa) that 'If we are not allowed to annihilate the Taira family, the Minamoto clan and the Taira clan should serve together as we did in the past'; however, Munemori refused by responding, 'All of our family members, including our children and grandchildren should fight and die for Yoritomo to the last one' in keeping with Kiyomori's dying will ("Gyokuyo").発音を聞く 例文帳に追加

8月1日に源頼朝が密かに院に奏上して「もし平家を滅ぼしてはならぬという事であれば、昔のように源氏・平氏が相並んで召し仕えるべきである」と申し入れてきたことを、内々に宗盛に告げたところ、亡き清盛の遺言として「我が子や孫にいたるまで、最後の一人になっても骸を頼朝の前に晒すべし」と述べて、これを拒否している(『玉葉』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to "Satsunan Ketsurui-shi" (the history of Satsunan full of blood and tears)).発音を聞く 例文帳に追加

この時、薩軍の猛将永山弥一郎は「諸君何ぞ斯(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の我守兵を如何にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは唯此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激励したが、戦況を逆転することはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, however, most sword craft masters except some, naturally have difficulty making a living only by making swords due to the little demand for the creation of swords, but they are not allowed to make anepigraphic swords due to the restriction of sword numbers described above, so they cannot make lots of cheap swords for martial artists to earn money, and we must understand that they have various problems like other craftsmen have that are involved in traditional handicrafts.発音を聞く 例文帳に追加

しかしその一方で、一部の刀匠を除き多くの刀匠は本業(刀鍛冶)だけでは当たり前ながら作刀需要が少ない為生活が難しく、かと言っては上述の本数制限もあり無銘刀は作刀出来ず、武道家向けに数を多く安く作りその分稼ぐという事も出来無い為、他の伝統工芸の職人と同じく数々の問題を抱えているという事も理解しなくてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I was Minister for Financial Services, while Minister Yosano had the experience of serving as the Minister for International Trade and Industry. Minister Yosano strongly requested that two of us be allowed to join the debate at that time, when the Kan cabinet was in office, and as Mr. Kaieda, who was Minister of Economy, Trade and Industry at that time, agreed to that, we joined the debate on the draft of the scheme halfway through it. Therefore, I have certain knowledge about this matter. In relation to the support for Tokyo Electric Power, what kind of cooperation the company seeks from stakeholders and how stakeholders, including financial institutions, respond are matters to be determined through consultations between private business operators, so my understanding is that the Financial Services Agency is not in a position to make comments. In any case, regarding the compensation issue, it is important to pay damages compensation in a prompt and appropriate manner, and another important thing is, as you know, to avoid causing unnecessary, unexpected adverse effects on the stability of the financial and capital markets, on the principal premise that stable electricity supply should be ensured. We will continue to carefully monitor market developments.発音を聞く 例文帳に追加

そのときの経過から私はある程度知っておりますけれども、東京電力に対する支援については、東京電力がステークホルダーに対してどのような協力を求めるか、それに対して金融機関を含むステークホルダーがどのように対応するかについては、民間事業者間で話し合われるべき事柄で、当局としてはお答えする立場にはないと認識しておりまして、いずれにいたしましても、東京電力の賠償問題については、迅速かつ適切な損害賠償の実施や、それからもう一個大事な点は、ご存じのように、電力の安定供給を確保することを大前提としつつ、金融・資本市場の安定に不要・不測の悪影響を生じさせないことが重要であり、引き続き市場の動向に注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁

>>例文の一覧を見る


We are not allowedのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS