小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「Work as what?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「Work as what?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 67



例文

As we can usually work with what is available...例文帳に追加

私たちは普通使えるものを使って仕事するため…… - Weblio Email例文集

This system allows for the realization of "doing what one likes as one's work."例文帳に追加

このことにより、「やりたいことを仕事に」が実現されている。 - 経済産業省

Could you tell me what duties are involved at the company which you recommended me as a new work place?発音を聞く 例文帳に追加

転職先としてご推薦頂いた会社での職務をご案内いただけますか。 - Weblio Email例文集

In order of composition, it is the final work among what is known as the shikyo (Four Mirrors, a series of four historical works compiled between the late Heian period and the early Muromachi period).発音を聞く 例文帳に追加

いわゆる「四鏡」の成立順では最後に位置する作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The means to this end are "doing what one likes as one's work and working with likable clients."例文帳に追加

このための手段は、「好きなことを仕事にする、好きな顧客と付き合うこと」である。 - 経済産業省

To put it another way, enterprises need to consider what makes them attractive as places to work.例文帳に追加

自社が何を提供できるかは言い換えれば自社で働く魅力は何かということである。 - 経済産業省

Regarding what gives meaning to their work, the percentage responding "Accomplishing my ownwork", "Feeling that I'm progressing and improving", or "Having my work recognized as important" is onan upward trend.例文帳に追加

)と、結婚や出産を機に仕事を一旦辞めて、育児等の負担が軽くなった時期から再度就業し始めるパターン(以下「再就職型」という。 - 厚生労働省

As a result of long-term and large-scale work, the variorum became a much bigger publication than what he had first planned.発音を聞く 例文帳に追加

長期間の大規模な作業の結果できあがった校本は当初の計画より遙かに大規模な出版物となっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After shooting what is said to be his representative work "Ani to Sono Imoto" (A Brother And His Younger Sister) in 1939, he moved to Toho and directed major works such as "Shirasagi" (Snowy Heron).発音を聞く 例文帳に追加

1939年に代表作とされる『兄とその妹』を撮った後、東宝に移り、『白鷺』などの大作を残す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later he recollected those days in a work of his own and gave bitter counsel as 'what a fate I was born under' ("Senkyo Ibun (Interview with an Apprentice of Tengu)").発音を聞く 例文帳に追加

のちに自著の中で当時を回想しているが「己は何ちふ因縁の生れなるらむ」(『仙境異聞』)と苦言を述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In light of this situation, with what kind of stance do you, as a cabinet member, intend to work on the compilation of the budget?発音を聞く 例文帳に追加

このことを踏まえながら、内閣の一員としまして、どういう姿勢で予算編成に取り組んでいくかとお考えでしょうか。 - 金融庁

To provide an excavator and an excavation method, which are used for construction work for forming a tunnel in what is called unsuitable natural ground such as soft ground.例文帳に追加

軟弱地盤等のいわゆる不良地山にトンネルを形成する工事を行うための、掘削機および掘削方法を提供すること。 - 特許庁

We begin by identifying what factors in general act as obstacles to balancing work and parenting at enterprises.例文帳に追加

はじめに、企業における「仕事と育児の両立」を妨げるものとして、一般的にどのような要因がハードルとなっているかを押さえておきたい。 - 経済産業省

Dr. M.: What association ever formed carried on its work without private aswell as public agencies?発音を聞く 例文帳に追加

マルクス:これまで組織された団体の中で、公開部分とそうでない部分を両方持たずに仕事を行ってきたものなどありませんよ。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Although Masanobu lived until age 97, it isn't clear what work he produced during the last 30 years, and it seems he had his heir Motonobu assume the work of painting as he went into retirement.発音を聞く 例文帳に追加

正信は97歳の長寿を保ったが、晩年の約30年間の事績は明らかでなく、嫡男の元信に画業を継がせて引退生活を送っていた模様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asked what size of enterprise they would like to work at as permanent employees, a majority of freeters responded that they had no preference between large enterprises and SMEs, indicating that as long as they can work as permanent employees, freeters are fot particularly`concerned about enterprise size (Fig. 3-3- 14).例文帳に追加

正社員として勤務する場合の企業規模について、「大企業でも中小企業でも問わない」とするフリーターが過半数を占めており、フリーターは、正社員として働くことができるならば企業規模に特にこだわりを持っていないと言える(第3-3-14図)。 - 経済産業省

Computer program is a set of instructions or anything used with the computers as to make the computer work or to generate any result no matter what the computer language is shall be protected as literary works.例文帳に追加

コンピュータープログラムは、コンピューターの使用言語に関わらず、コンピューターを作動させ、結果を生み出すため使用される一連の指令又はその他であり、文学著作物として保護される。 - 特許庁

What so natural, then, as to assume that it was in this artificial Underworld that such work as was necessary to the comfort of the daylight race was done?発音を聞く 例文帳に追加

でしたら、昼間の種族の安楽のために必要な仕事が、この人工の地下世界で行われていると想定すること以上に自然なことがあるでしょうか。 - H. G. Wells『タイムマシン』

(iv) In addition to what is listed in the preceding three items, when a change has occurred or is liable to occur as regards danger or harm, etc., due to buildings, facilities, raw materials, gas, vapor, dust, etc., and those arising from work actions and other works.発音を聞く 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、建設物、設備、原材料、ガス、蒸気、粉じん等による、又は作業行動その他業務に起因する危険性又は有害性等について変化が生じ、又は生ずるおそれがあるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, it is hard to understand why Kagetoki, who had seen what had happened to Yoshitsune, would follow in Yoshitsune's footsteps, and so it seems that he simply wanted to work for the court as a Kyoto samurai because he had connections with the political circle in Kyoto through MINAMOTO no Michichika and the Tokudaiji family.発音を聞く 例文帳に追加

しかし義経の転落を見ていた景時が同じ轍を踏むとは考えられず、源通親や徳大寺家といった京都政界と縁故を持つ景時は、都の武士として朝廷に仕えようとしていたと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As if knowing what the government wanted to know, he introduced sociological theories established by Spencer to Japan, was called "the Guardian of the Reading Circle of Spencer's Work," and became the pioneer of Japanese sociology.発音を聞く 例文帳に追加

そんな空気に応えるかのように、スペンサーの社会学を日本に紹介し『スペンサー輪読の番人』と呼ばれ、日本の社会学の草分けとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a job analysis support system by which job data on job contents and work contents in what is called indirect job such as production managing job and designing job is efficiently and accurately analyzed.例文帳に追加

生産管理業務や設計業務など、いわゆる間接業務といわれる業務において、その業務内容や作業内容といった業務データを、効率よく、かつ正確に分析することのできる業務分析支援システムを提供する。 - 特許庁

What is more, at power on such as installation construction, etc., this does not perform the above disposal, but immediately informs the installation worker of the communication trouble, and secures the progress without delay of installation work.例文帳に追加

なお、設置工事の際などの電源投入時は上記処理を行わず、直ちに通信障害を設置作業員に通知して設置作業の滞りない進行を確保する。 - 特許庁

As for the mounting work of the connector 9, what is needed is merely to insert the locking plate 11 into the lock plate support 94 of the connector 8 and to insert the connector 9 into the connector interpolation part 101, and it can be carried out very easily.例文帳に追加

コネクタ9の取付作業は単に係止プレート11をコネクタ9の係止プレート保持部94内に挿入した上でコネクタ9をコネクタ内挿部101に内挿するだけでよく、極めて簡単に行うことができる。 - 特許庁

Furthermore, in terms of what SMEs believe was effective when making efforts to improve business efficiency by increasing productivity, many such enterprises indicated "mechanization of work processes" as effective例文帳に追加

また、中小企業が生産性の向上等による経営の効率化に取り組み、その効果があったと考えていることを見ると、「業務の機械化」を挙げる企業が多い。 - 経済産業省

Looking at reasons for taking internships as found in the Ministry of Health, Labour and Welfare's"Survey on current conditions in internships", 80% responded "To experience what work is like" (Figure 37).例文帳に追加

こうしたことから仕事と育児の両立については男性、女性の協力は当然のことながら、企業における働き方の見直しや両立支援の取組が求められていることが分かる。 - 厚生労働省

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the client shall, with regard to Dispatched Workers who are caused to work under his/her instruction, endeavor to take measures necessary for the proper and smooth performance of the dispatch work concerned, such as maintenance of the proper work environment and provision of convenient use of facilities such as the infirmary, food service facilities, etc., which are in fact usually used by the regular employees of the client concerned.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項に定めるもののほか、派遣先は、その指揮命令の下に労働させる派遣労働者について、当該派遣就業が適正かつ円滑に行われるようにするため、適切な就業環境の維持、診療所、給食施設等の施設であつて現に当該派遣先に雇用される労働者が通常利用しているものの利用に関する便宜の供与等必要な措置を講ずるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In what was at once a preventative and punitive measure as well as an effort by the Shogun to clean up Edo, the seat of his power, the homeless who were deemed potential criminals were rounded up and sent to the Sado gold mine on Sadoga-shima Island and put to work as laborers there.発音を聞く 例文帳に追加

その予防対策として、懲罰としての意味合いや将軍のお膝元である江戸浄化のため、犯罪者の予備軍になりえる無宿者を捕らえて佐渡島の佐渡金山に送り、彼らを人足として使役しようとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first one relates to the idea of a comprehensive exchange. Given that the related authorities reached an agreement on centralized supervision last Friday, what do you think of that arrangement? On the other hand, seeing as there has been no specific discussion of any approach to supervision as to which ministry or agency will assume what responsibility, please also let us know the schedule, if there is one, for the work of coordination in the future.発音を聞く 例文帳に追加

まず1つは、総合取引所についてです。先週金曜日に関係省庁が監督の一元化で合意しましたけれども、まずは受け止めと、それとその一方で、どこの省庁が今後どういうふうに担っていくのかという監督のあり方について、具体論というのは先送りされておりますけれども、これをどう調整していくのか、お考えとスケジュールがあったらお知らせください。 - 金融庁

The forthcoming general election following the dissolution of the House of Representatives will probably clarify what the people really want, and there are a variety of challenges both at home and abroad, so what is now necessary more than anything else is to establish a framework that enables the government and the Diet to work as one to deal with them.発音を聞く 例文帳に追加

おそらく、近く予定される衆議院の解散総選挙によって、本当の意味での民意と、それを確認することによって内外様々な課題、大きな課題があるわけですから、それに対して、政府、また国会が一体になって取り組めるような体制を作っていくということが、今、なによりも求められていることだと思っているところであります。 - 金融庁

Therefore, the important thing to do for the supervisory authorities of Japan is to prudently consider what action to take after "translating" the recommendations of FSF's report into actions to be taken by Japan. Also, it is important to be actively involved in discussions and deliberations held at international organizations. As for what specific actions to be taken, it is necessary to carefully "translate" the G-7's statement and the recommendations of the FSF's report, including the timetable, into actions to be taken by Japan, and we must do such work before considering specific actions.発音を聞く 例文帳に追加

具体的にどのようなことをやるかということは、先ほどの工程表を含めて今般のG7の声明あるいはFSFの報告書を国内におけるアクションにこれから丁寧に翻訳していくという作業があろうかと思いますので、その点はそういった作業をまずやってからということになるのではないかと思います。 - 金融庁

It should be determined on a case-by-case basis under what circumstances the copyright holder is deemed as implicitly permitting such use, taking comprehensively into consideration the type and nature of the work, the purpose and manner of the provision of the information on the internet on the copyright holder's side, and of the act of transmission and duplication on the user's side, and what mode of use would be expected by the copyright holder, and the like.発音を聞く 例文帳に追加

具体的にどのような場合に黙示の許諾があると認められるかは、個々の事案ごとに、著作物の種類や性質、権利者の情報提供の目的や態様、複製・公衆送信などの行為の目的や態様、権利者側がそのような利用を予測できたか、などを総合的に考慮して判断されることになろう。 - 経済産業省

This EPA goes beyond what is permitted by the Japanese immigration system by: (i) permitting nurses and care workers to work as such (only those who acquire Japanese qualifications); and (ii) permitting such candidates to work in their field for a limited time as preparation period for acquiring Japanese qualifications.例文帳に追加

本協定が、我が国の入国管理制度を超える新しい点としては、①看護師及び介護福祉士としての就労活動を認めたこと(ただし、国家資格取得者に限定)、②国会資格未取得者に対しても、国家資格取得の準備活動の一環として、一定期間に限り、当該分野での就労を認めたことと整理することができる。 - 経済産業省

Although Satuma-Choshu Alliance is considered as the Ryoma's major achievement, there is also a theory that Ryoma was in fact instructed by Satsuma clan including SAIGO and Kiyotada KOMATSU to work on the achievement for the Alliance (Tadamasa AOYAMA), and therefore there are divided evaluations over what kind of role Ryoma played for Satsuma-Choshu Alliance.発音を聞く 例文帳に追加

なお薩長同盟については龍馬最大の功績と言われるが、実際には、西郷や小松清廉ら薩摩藩の指示を受けて動いていたという説もあり(青山忠正など)、薩長連合に果たした役割の重要性については評価が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was the only works for land zoning, and some questionable and inconsistent points arose as to why it took 300 years for construction that could be completed within a few months to a few years, how the plan was maintained and implemented for the period of 300 years, what the purposes of the construction was, and who took charge of the work.発音を聞く 例文帳に追加

だが、単なる区画整理事業に過ぎず、数ヶ月から数年で可能な条坊の建設に何故300年も要したのか、300年にも亘って計画を維持する事が可能か、実施した者の正体は何か、目的は何か、などの疑問や矛盾が発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as we would like to roughly decide by the end of November what the proposed cabinet personnel management bureau should be like, we will probably convene the entire council on some occasions and seek the opinions of members individually on other occasions while the secretariat proceeds with its work.発音を聞く 例文帳に追加

ただ11月末ぐらいまでにはある程度来年の内閣人事局のあり方などについて骨格を決めたいと思っておりまして、事務局の作業も進めながら、全員で集まってもらうこともあるでしょうし、個々にご意見をいただくこともあるでしょう。 - 金融庁

What is important is to ask ourselves, as employers and policymakers, how we can draw out young people’s aspirations and motivation for work, and whether we are satisfying their aspirations, or whether we can formulate policies and solutions for their needs.例文帳に追加

若者の希望、労働意欲を引き出すということ、また、使用者として、政策立案者として、我々は彼らの希望を満たしているか、彼らのニーズに応えるような政策や解決策を導き出せるのかどうかについて、自らに問うことが大事なのではないでしょうか。 - 厚生労働省

Regarding the extension of preferential tax treatment for securities-related income, opposition parties are arguing that the extension should be abandoned so as to allocate funds for restoration work. I hear that when the Prime Minister met with Mr. Shii of the Japanese Communist Party yesterday he said that idea will be considered. What do you think of the idea of abandoning the extension to allocate funds for restoration work?発音を聞く 例文帳に追加

証券優遇税制の延長についてなのですけれども、野党などから、「延長を中止して復興財源に充てるべきだ」というような意見が出ておって、昨日、首相が共産党の志位さんと会われたときも、「検討の土俵に乗せる」というような発言があったやに聞いているのですが、この延長を中止して復興財源に充てることについて、大臣のお考えをお聞かせいただけますか。 - 金融庁

The Law Concerning the Welfare of Workers who Take Care of Children or other Family Members Including Child Care and Family Care Leave was partially amended and, starting April 2005, measures have been implemented to assist people in balancing their work and child care by expanding the areas to be covered under the Child Care Leave Law and extending the child care leave period among other measures. However, what is becoming a more critical issue on top of these efforts are measures which will facilitate the return of women to the workforce as soon as possible and in a smooth manner such as shifting the work pattern to short work hours.例文帳に追加

2005年4月から、「育児休業・介護休業等又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律」の一部が改正され、育児休業法の対象拡大や育児休業期間の延長措置等、仕事と子育ての両立支援策が講じられているが、そうした対策に加え、短時間勤務へのシフト等復職が早期にスムーズに行えるための対応等も重要な課題となっている。 - 経済産業省

As is known from the song 'Kono yo wo ba Wagayo tozo omo Mochizuki no Kaketaru koto no nashi to omoeba' (The full moon is so perfectly round, it is as though this world is my world) ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke)), FUJIWARA no Michinaga lived a life of luxury but as he neared the end of his life, concerns about what would happen after his death led him to enter the Buddhist priesthood in 1019 and in the following year begin work on the Muryojuin (Nine Amida Statue hall) that would be the basis of Hojo-ji Temple.発音を聞く 例文帳に追加

「この世をばわが世とぞ思ふ望月の欠けたることのなしと思へば」(『小右記』)の歌でも知られるように、道長はこの世の栄華を極めたが、死に臨んでは自らの死後を案じ、1019年に出家、翌年には法成寺の礎となる無量寿院の造営に着手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those schools of foreign languages were positioned as institutes for training of people who would conduct some activities in foreign countries such as diplomatic activities, trading or missionary work, and what characterized those schools was that they emphasized education of minor languages such as Chinese, Russian, Spanish, Portuguese, Malay and Indian languages other than English, French, and German, the essential academic subjects for those who intend to enter Imperial universities from senior high schools (old education system).発音を聞く 例文帳に追加

これらの外国語学校は外交・貿易・布教など海外活動実務者の養成機関として位置づけられ、旧制高等学校-帝国大学進学者にとって必須の教養であった英語・フランス語・ドイツ語のみならず、中国語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・マレー語・印度諸言語など、よりマイナーな語学の教育を重視していたという点に特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What the president of the major bank in Iwate Prefecture said was the same as what the positive-thinking company president in his 50s who achieved recovery in Kamaishi City said. Having visited the disaster areas, I have been reminded that in times of restoration and reconstruction like these, government-affiliated and private financial institutions should work together as best they can to exercise their respective strengths.発音を聞く 例文帳に追加

その岩手県の代表的な地方銀行の頭取も、それから釜石市で復興された50代の非常に若手の前向きな社長の言っておられたことと、実は同じことでございまして、私はやはりこういった復旧・復興のときは、政府系の金融機関、それから民間金融機関の良いところをお互いに出し合って、力を合わせてベストミックスで、きちんとやっていくことが良いのだなということを改めて現地に行って感じた訳でございます。 - 金融庁

Universities, which are supposed to be a base to create knowledge and innovation, are also expected to work for entrepreneurship education and put their knowledge into practical and commercial use to return what they have obtained to communities. Most of them also function as a hub, or center, of research institutions in a community, so they are expected to work as a member of an academy-industry alliance there or as catalyst to create a new industry in the region. That is why great expectations are placed on university-originated ventures, new businesses founded by universities to use their knowledge for practical and commercial purposes.発音を聞く 例文帳に追加

知とイノベーションの創出拠点として期待されている大学は、起業家教育の役割や大学の知を実用化・事業化することで社会還元していく役割も期待されている。また、大学は地域の研究開発活動の結節点、センターとなっているケースも多く、地域の産学連携の一環として、あるいは、地域の新産業創出の契機としての役割も期待されている。こうした中、大学の知を実用化・事業化する大学発ベンチャーに大きな期待が寄せられている。 - 経済産業省

例文

What is more, Ecchu fundoshi seem to be used habitually not only by the people who suffer from lumbago such as a rupture because they can be put on and taken off without lifting one leg nor bending down, or because undergarments can be exchanged without taking off shoes nor trousers, but also, for the practical purpose, by the people who work outdoors in the summer because they are absorbent, by the people who are restricted about the place or the time to change their clothes, and also by the people who, while working, are obliged to be seated for a long time.発音を聞く 例文帳に追加

また、片足を上げたり、屈んだりせずに着脱ができることや、靴やズボンを脱がずに下着を交換できることから、ヘルニアなどの腰痛に苦しむ人々に加えて、実用面でも、吸湿性が良いことから夏場に野外で作業をする人達や、着替えに場所や時間の制約がある人達の他に長時間着席を余儀なくされる業務を行う人達にも愛用されているようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「Work as what?」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「Work as what?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

何として働きますか?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

Work /wˈɚːk/
(ある目的をもって努力して行なう)仕事, 労働, 作業, 努力, 勉強, 研究
as /(弱形) əz; (強形) ˈæz/
(…と)同じ程度に, 同様に, 同じくらい
what? /(h)wάt/
何, どんなもの, 何もの
WHAT? /(h)wάt/
何, どんなもの, 何もの

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS