意味 | 例文 (173件) |
all rights onとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
「all rights on」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 173件
All rights to the X Window System were assigned by MIT to X Consortium, Inc. on January 1, 1994.例文帳に追加
X ウィンドウシステムに関する全ての権利は1994年1月1日に MIT より X Consortium, Inc. に譲渡された。 - XFree86
Inventions of all kinds in all areas of production shall confer such rights and impose such obligations on the authors thereof as are specified in this Law.発音を聞く 例文帳に追加
すべての生産分野におけるすべての種類の発明は,発明者に対して,本法に規定する権利と義務を付与する。 - 特許庁
(3) The number of voting rights held by the Specified Equity Members or Preferred Equity Members who may not exercise their voting rights on a matter that is the subject of a general meeting of members as set forth in paragraph (1) or the preceding paragraph shall not be included in the number of voting rights of all Specified Equity Members prescribed in paragraph (1) or of all Preferred Equity Members prescribed in the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加
3 第一項又は前項の社員総会の目的である事項について議決権を行使することができない特定社員又は優先出資社員が有する議決権の数は、それぞれ第一項の総特定社員又は前項の総優先出資社員の議決権の数に算入しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where there is a change to the total number of issued shares or the number of voting rights of all shareholders by way of the conversion of the shares or the exercise of the rights to subscribe for new shares, the total number of issued shares and the number of voting rights of all shareholders may be deemed to be those as on the last day of the previous month.発音を聞く 例文帳に追加
2 株式の転換又は新株予約権の行使によって発行済株式の総数又は総株主の議決権の数に変更があった場合における発行済株式の総数又は総株主の議決権の数は、前月末日現在のものによることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The scope of rights that are subject to criminal procedures and penalties is expanded from the TRIPS level (which is limited to the cases of willful trademark counterfeiting or copyright piracy on a commercial scale, as far as the WTO member’s obligation is concerned) to include all intellectual property rights.例文帳に追加
刑事上の手続と罰則について、対象となる権利をTRIPS レベルの商標、著作権などから知的財産全体に拡大した。 - 経済産業省
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.例文帳に追加
憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 - Tatoeba例文
Article 147-2 (1) The Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger shall succeed to all of the rights and obligations of an Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger on the Effective Day.発音を聞く 例文帳に追加
第百四十七条の二 吸収合併存続法人は、効力発生日に、吸収合併消滅法人の権利義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「all rights on」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 173件
Article 148-2 (1) An Investment Corporation Established through a Consolidation-Type Merger shall succeed to all of the rights and obligations of the Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger on the day of its establishment発音を聞く 例文帳に追加
第百四十八条の二 新設合併設立法人は、その成立の日に、新設合併消滅法人の権利義務を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In examining an invention in accordance with the third paragraph of Section 12 of the Act on Utility Model Rights, the Registering Authority shall consider all facts that come to its attention.発音を聞く 例文帳に追加
実用新案法第12条第3段落に基づく考案の審査においては,特許庁はその認識するあらゆる事実を考慮する。 - 特許庁
The licences and all other rights which have been granted on the patent shall be considered null as from the date of said recordal.発音を聞く 例文帳に追加
特許について与えられたライセンスその他すべての権利は当該記録がなされた日から無効とみなされるものとする。 - 特許庁
However, country A, which is already a Member of the WTO, may have reasons for not conferring all rights and obligations of the WTO on new Member B.例文帳に追加
しかしながら、既加盟国たるA国が、新加盟国であるB国との間にWTO上の権利義務関係を生じさせたくない事情があることがある。 - 経済産業省
(i) a Specified Equity Member who holds not less than three-hundredths of the voting rights (if a smaller proportion is provided for in the articles of incorporation, such a proportion) of all Specified Equity Members (excluding Specified Equity Members who may not exercise their voting rights on all of the matters on which a resolution may be effected at a general meeting of members);発音を聞く 例文帳に追加
一 総特定社員(社員総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない特定社員を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を有する特定社員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "Major Shareholder" as used in (d) to (f) of item (v) of the preceding paragraph means a person who holds voting rights (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance considering the manner of holding or other circumstances; hereinafter referred to as "Subject Voting Rights" in paragraph (4) and Article 32(1)) exceeding 20 percent (or 15 percent when there are facts specified by a Cabinet Office Ordinance as facts estimated to have material influence on the decision of the company's financial and operational policies) of the Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. (meaning voting rights of all shareholders, all members, all partners, or all equity investors, and in the case of a stock company, excluding the voting rights of the shares which cannot be exercised for all matters that are subject to a resolution at a general meeting of shareholders and including the voting rights of the shares for which the shareholder shall be deemed to have voting rights under the provisions of Article 879(3) of the Companies Act; the same shall apply hereinafter).発音を聞く 例文帳に追加
2 前項第五号ニからヘまでの「主要株主」とは、会社の総株主等の議決権(総株主、総社員、総会員、総組合員又は総出資者の議決権をいい、株式会社にあつては、株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下同じ。)の百分の二十(会社の財務及び業務の方針の決定に対して重要な影響を与えることが推測される事実として内閣府令で定める事実がある場合には、百分の十五)以上の数の議決権(保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定めるものを除く。以下第四項及び第三十二条第一項において「対象議決権」という。)を保有している者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply when a person acquires or possesses Subject Voting Rights that exceed five percent of the voting rights of all shareholders of a Incorporated Commodity Exchange in the case where the number of Subject Voting Rights possessed has not changed or in any other case specified by an ordinance of the competent ministry; provided, however, that the person may not possess the portion of the Subject Voting Rights that exceeds five percent of the voting rights of all shareholders of the Incorporated Commodity Exchange for a period exceeding one year from the day on which the number was exceeded.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の規定は、保有する対象議決権の数に増加がない場合その他の主務省令で定める場合において、株式会社商品取引所の総株主の議決権の百分の五を超える対象議決権を取得し、又は保有することとなるときには、適用しない。ただし、当該株式会社商品取引所の総株主の議決権の百分の五を超える部分の対象議決権については、その超えることとなつた日から一年を超えて、これを保有してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The total number of voting rights (excluding voting rights pertaining to the shares for which voting rights cannot be exercised as to all the matters regarding which a resolution can be passed at shareholders' meetings, but including voting rights pertaining to the shares which are deemed to have the voting rights pursuant to the provisions of Article 879, paragraph (3) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005); hereinafter the same shall apply in the following item, Article 11, paragraph (1), the items of Article 194, and Article 201, paragraph (1)) pertaining to the shares held as Investment Trust Property by all of the Investment Trusts Managed under Instructions from the Settlor in which the Settlor Company is giving instructions on the relevant investment.発音を聞く 例文帳に追加
一 その運用の指図を行うすべての委託者指図型投資信託につき、投資信託財産として有する当該株式に係る議決権(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法(平成十七年法律第八十六号)第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。次号、第十一条第一項、第百九十四条各号及び第二百一条第一項において同じ。)の総数 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (173件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「all rights on」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |