意味 | 例文 (26件) |
elements of a sentenceとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 文の要素 《主語・述語動詞など》
「elements of a sentence」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26件
the grammatical elements of a sentence発音を聞く 例文帳に追加
文法的な文の要素 - 日本語WordNet
the elements of a sentence発音を聞く 例文帳に追加
文の要素 《主語・述語動詞など》. - 研究社 新英和中辞典
syntactically connecting sentences or elements of a sentence発音を聞く 例文帳に追加
刑の判決または要素を構文的につなぐさま - 日本語WordNet
syntactically establishing a relation of contrast between sentences or elements of a sentence発音を聞く 例文帳に追加
シンタクス上、文と文の要素の間で対照の関係を作るさま - 日本語WordNet
In the syntax analysis device, a sentence to be analyzed is divided into many sentence elements and, with respect to at least one of the divided many sentence elements, a corrected grammatical rule suitable for the sentence elements is generated on the basis of a standard grammatical rule and the generated corrected grammatical rule is used to perform syntax analysis of sentence elements.例文帳に追加
解析対象文を複数の文要素に分割し、分割された複数の文要素の少なくとも一つについて、標準文法規則に基づいて当該文要素に適合する修正文法規則を生成し、当該生成された修正文法規則を用いて文要素の構文解析を行う構文解析装置である。 - 特許庁
a punctuation mark (,) used to indicate the separation of elements within the grammatical structure of a sentence発音を聞く 例文帳に追加
文の文法的構造内での要素の分離を示すために使われる句読点(、) - 日本語WordNet
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「elements of a sentence」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26件
The guidance sentence is generated by addition in the order of the priority of traffic state information so that the length of the guidance sentence is in a range of a specific time and speech elements are combined according to the guidance sentence.例文帳に追加
案内文の長さが所定時間に収まる範囲で、優先順位の高い交通状態情報から順に追加して案内文を作成し、案内文に従って音声素片を組み合わせる。 - 特許庁
When two or more concord relationships appear in a Japanese natural sentence, based on inputted text data, making the meaning of the sentence ambiguous, from among the distances between words of call elements and response elements in the natural sentence, a response element having a concord relationship, corresponding to an average distance between words of call elements and response elements stored in a concord pair database DB1 is mechanically selected.例文帳に追加
入力済のテキストデータに基づく日本語自然文中において、複数の呼応関係が出現してその文章の意味が曖昧となった場合に、当該自然文中の呼要素と応要素との語間距離のうち、呼応ペアデータベースDB1に格納されている当該呼要素と当該応要素との平均的な語間距離に対応する呼応関係にある応要素を機械的に選出するようにした。 - 特許庁
The information processing apparatus is configured to extract, from two sentences having the same meaning, a set of corresponding sentence elements, one of the elements including a verb, and the other including an attached word, and to output pair information for paraphrase verb and attached word based on the extracted set of sentence elements.例文帳に追加
互いに対応する意味を持つ2つの文から、互いに対応する文要素の組であって、一方は動詞を含み、他方は付属語を含む文要素の組を抽出し、抽出される文要素の組に基づいて、言い換え可能な動詞と付属語の対情報を出力する情報処理装置である。 - 特許庁
This machine translation system 20 includes an erasure knowledge preparation processing part 32 for preparing erasure knowledge 34 related with the elements of a sentence, a long sentence shortening part 60 for shortening an input sentence 36 by using erasure knowledge 34 and a machine translation part 64 for inputting a shortened sentence 62 to be outputted by the long sentence shortening part 60.例文帳に追加
機械翻訳システム20は、文の要素に関する削除知識34を作成する削除知識作成処理部32と、削除知識34を用いて入力文36を短縮する長文短縮部60と、長文短縮部60の出力する短縮文62を入力とする機械翻訳部64とを含む。 - 特許庁
When an information quantity of the central sentence increases more than the information of search elements in following the central sentence groups of the clusters from a parent cluster to a child cluster, the central sentence of the child cluster is set to an alternative or an alternative candidate of prescribed information.例文帳に追加
そして、これらのクラスタの中心文群を親クラスタから子クラスタへ辿っていき、検索要素の情報より中心文の情報量が増大した場合、該当子クラスタの中心文を、所定の情報に対する選択肢もしくは選択肢候補とする。 - 特許庁
Data for learning (STEP 1 to the final STEP) in which an English sentence composed of the elements A to E and the pauses showing the parts between the elements are used.例文帳に追加
A〜Eの要素からなる英文センテンスと、要素間の部分を示すポーズとを記録した学習用データ(STEP1〜最終STEP)を用いる。 - 特許庁
Then, bit indexes of the elements constituting one unit of components are joined (OR by every bit), bit indexes by unit of components is calculated, the bit indexes of the unit of components constituting a sentence is further joined and the bit index of the sentence is calculated.例文帳に追加
そして、1つのまとまり単位を構成する要素のビットインデックスを合併(ビットごとの論理和)して、まとまり単位のビットインデックスを求め、更に文を構成するまとまり単位のビットインデックスを合併して文のビットインデックスを求める。 - 特許庁
To provide a method for learning pairs of words of parallel translation, whereby a pair of words of parallel translation consisting of a word or a word string serving as elements of a first natural language sentence needed for the process of translating first natural language into second natural language, and a corresponding word or word string serving as elements of a second natural language sentence can be automatically and correctly extracted in larger numbers.例文帳に追加
第1の自然言語から第2の自然言語への翻訳処理に必要な第1の自然言語文の要素である単語または単語列と対応する第2の自然言語文の要素である単語または単語列からなる対訳対を自動的に、正確に、より多く抽出することができる対訳単語対の学習方法を提供する。 - 特許庁
意味 | 例文 (26件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「elements of a sentence」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |