意味 | 例文 (45件) |
to be customaryとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 型に嵌まる
「to be customary」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45件
In Europe and America, it is customary for husbands to be accompanied by their wives when they go to parties.発音を聞く 例文帳に追加
欧米のパーティーは夫人同伴が慣例である. - 研究社 新和英中辞典
It was customary that, when a person was to be appointed to the post, juichii (junior first rank) was given to the person prior to the actual proclamation of the appointment.発音を聞く 例文帳に追加
また、准大臣宣下に前もって従一位に叙せられるのが常例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, it was customary for the sons of Sekke (line of regents and advisers) to be assigned as Chunagon from Chujo (Middle Captain) without experiencing Sangi.発音を聞く 例文帳に追加
また摂家の子息は参議を経ないで中将から中納言に任官される慣例ができていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In many provinces it was customary for Yojin to be treated the same as senior vassals and on a par with family elders.発音を聞く 例文帳に追加
用人は、諸藩の家老と同じ職権を持つ重臣であるのが通例であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was customary until the early Muromachi period for Kizoku to reside in the capital (Kyoto) and wait for an income that was to be brought to Kyoto from the shoen and Koryo concerned.発音を聞く 例文帳に追加
貴族は中央(京)に在住し、地方の荘園・公領からの収入が京進されるのを待つのが室町初期までの通例だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If there are two items, it is customary to include a contrast, such as if one of them is seafood, the other would be a food from the mountains.発音を聞く 例文帳に追加
2品の場合は、1つが海の幸ならもう1品は山の幸というように、変化をつけるのがならわしである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When both Kuni-garo and Jodai-garo were appointed, it was customary for the Jodai-garo to be placed in a higher rank than Kuni-garo.発音を聞く 例文帳に追加
城代家老と、国家老の両方が設置されているときは、城代家老のほうが格上なのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「to be customary」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45件
Accordingly, those who attempt to change an organization's long-existing customary practice may face significant difficulties. However, if management evaluates that such customary practice may be a factor that hinders continuity and development of the organization, it is important for the management to provide appropriate principles, plans, personnel policies, and the like.発音を聞く 例文帳に追加
したがって、特に長年に亘る組織の慣行を変えるには大きな困難が伴うことがあるが、こうした慣行に組織の存続・発展の障害となる要因があると判断した場合、経営者は、適切な理念、計画、人事の方針等を示していくことが重要である。 - 金融庁
(2) A person whose true name or widely known pseudonym is indicated as the name of the publisher in a customary manner on reproductions of an anonymous or pseudonymous work shall be presumed to be the publisher of said work.発音を聞く 例文帳に追加
2 無名又は変名の著作物の複製物にその実名又は周知の変名が発行者名として通常の方法により表示されている者は、その著作物の発行者と推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When parameters are used for the expression, the parameters used must be those which can be clearly and reliably determined by a person skilled in the art according to the teachings of the description or by customary means of the relevant art.発音を聞く 例文帳に追加
パラメータを使って特徴づける場合に、使われるパラメータは、当業者が明細書での教示に基くか、又は属する技術分野の慣用手段により、明確かつ確実に確定できるものでなければならない。 - 特許庁
The hotel's customary guests used to be Japanese tourists but in response to sluggish domestic consumption that began in the 1990s, the hotel changed its management policy. In 1996, the Aso Villa Park Hotel started operations to increase the number of tourists from overseas.例文帳に追加
同ホテルの従来の顧客は国内の観光客であったが、1990年代に入ってからの国内消費の低迷を受けて経営方針を転換し、1996年に海外からの宿泊客を増やすための営業を開始した。 - 経済産業省
When plays on the same program are performed for days, the three days of shonichi (the first day), nakabi (the middle day) and senshuraku (the final day) are considered to be the most important ones, and it is customary that the performers visit each other at their respective backstage rooms and pay their compliments to each other.発音を聞く 例文帳に追加
興行の中で、初日・中日(なかび)・千秋楽の3日が特に重要な日として考えられており、出演者が互いに楽屋を訪れ挨拶するなどの習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But because gokaihajime was considered to consist of a poetry reading, 作文始 and gyoyuhajime (ancient Japanese court music playing), it was thought to be a customary practice that these three events were held in one day.発音を聞く 例文帳に追加
ただし、当時は作文始・御遊始(管弦)と合わせた一連の行事として捉えられて御会始と呼ばれており、1日のうちに3つを行うのが通例と考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since it was customary for residences to be exempted from taxation during the Heian and Kamakura periods, land stewards took advantage of this custom to place land around their residences under their direct management.発音を聞く 例文帳に追加
平安~鎌倉期の慣習では、居館は年貢・公事が免除される土地とされており、それを根拠として、地頭は居館の周辺を免税地として直営するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was customary for individuals involved in projects to be invited a completion ceremony and to have their names inscribed on a monument; however, de Rijke was never invited nor was his name ever inscribed on any of the monuments that marked his work.発音を聞く 例文帳に追加
建設事業の竣工時において、事業関係者は招待されたり記念碑に連名されるのが慣例とされているが、デ・レーケが関連した全土木工事おいて、一度も招待を受けたことがなく、また彼の名も記されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (45件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「to be customary」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |