小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「where she lived.」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「where she lived.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

He asked her where she lived.例文帳に追加

彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。 - Tatoeba例文

He asked me where she lived.例文帳に追加

彼は私に、彼女はどこに住んでいるのかと尋ねた。 - Tatoeba例文

I asked where she lived.例文帳に追加

私は彼女がどこに住んでいるのか尋ねた。 - Tatoeba例文

He asked her where she lived.発音を聞く 例文帳に追加

彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。 - Tanaka Corpus

He asked me where she lived.発音を聞く 例文帳に追加

彼は私に、彼女はどこに住んでいるのかと尋ねた。 - Tanaka Corpus

I asked where she lived.発音を聞く 例文帳に追加

私は彼女がどこに住んでいるのか尋ねた。 - Tanaka Corpus

She asked where he lived.発音を聞く 例文帳に追加

ウェンディがどこに住んでいるのかと聞くと、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He asked where she lived and I told him.発音を聞く 例文帳に追加

彼は彼女がどこに住んでいるのか尋ねたので私が教えてやった. - 研究社 新英和中辞典

In 876, she left Murasakino Saiin due to her illness, and moved to Some-dono where her mother lived.発音を聞く 例文帳に追加

貞観18年(876年)、病のため紫野斎院から出て、母の居所である染殿に移る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, by providing support to enable a person to stay in the community or at one's own home where he/she has lived so long); and例文帳に追加

(例えば住み慣れた地域や自宅に住み続けられるように支援することなど) - 厚生労働省

Although she was not given official permission to entitle as a Nyogo (a high-ranking lady in the court, or a consort of an emperor), she was called Gion no nyogo or Shirakawa dono after the places where she lived.発音を聞く 例文帳に追加

女御の宣旨は下されなかったが、居住地にちなんで祇園女御、または白河殿と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She went out to America when she was young and lived in the town of Atlanta, where she married this Hebron, who was a lawyer with a good practice.発音を聞く 例文帳に追加

彼女は若い時、アメリカへいってアトランタの町に住んでいたのですが、そこで当時相当にやっていた弁護士のヘブロンと結婚したんです。 - Conan Doyle『黄色な顔』

After the death of her mother, she was almost forced to move from a mountain villa in Ono, where she lived in seclusion, to the principal residence of Ichijo no Miya, and then Yugiri proposed marriage to her.発音を聞く 例文帳に追加

母御息所の死後、夕霧の手によって半ば強引に隠棲していた小野山荘から本邸の一条宮に移されて求婚される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She had married a man named Oakshott, and lived in Brixton Road, where she fattened fowls for the market.発音を聞く 例文帳に追加

姉はオークショットという人と結婚し、ブリクストン街で暮らしていて、そこで鳥を太らせては市場に送っています。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

However, she left the island fearing she would soon be found by her husband and arrived on an island in Nanba, which she named 'Himejima Island' from the name of the island where she previously lived.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、ここにいてはすぐに夫に見つかるだろうとその島を離れ、難波の島に至り、前に住んでいた島の名前をとって「比売島」と名附けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Hangaku lived with Yoshito as his wife in Kai Province, where she gave birth to a son named Tomoyoshi Taro ASARI ("太郎"), and died in Kai.発音を聞く 例文帳に追加

坂額は義遠の妻として甲斐国に移り住み、後に男子一人浅利知義太郎をもうけ、同地において没したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, during the Battle of Sekigahara in 1600, she was dispatched as Yodo-dono's representative to save Tatsuko KYOGOKU in the Otsu-jo Castle where Jokoin, one of Yodo-dono's younger sisters, lived.発音を聞く 例文帳に追加

まず、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの際、淀殿の名代として妹常高院のいる大津城へ京極竜子を救いに遣わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Their cries reached me weakened and indistinct and, leaning my forehead against the cool glass, I looked over at the dark house where she lived.発音を聞く 例文帳に追加

僕に届く彼らの叫びは力を失って不明瞭になり、ひんやりするガラスに額を押しつけて僕は彼女が住む向こうの暗い家を眺めた。 - James Joyce『アラビー』

but, recollecting that be had an aunt who lived at some distance from Athens, and that at the place where she lived the cruel law could not be put in force against Hermia (this law not extending beyond the boundaries of the city),発音を聞く 例文帳に追加

しかし、彼のおばがアテネから離れた場所に住んでいるのを思いだし、おばの住むところでは、あの残酷な法律もハーミアに何ら適用されないこと(この法律は、アテネの境界内にしか通用しなかった)に気づいた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Because she lived in great poverty, she sometimes made up her mind to stop writing, but her life in the neighborhood of Yoshiwara (Tokyo Prefecture), where she opened a variety shop, influenced the style of her works.発音を聞く 例文帳に追加

生活は非常に苦しかったために、筆を折ることも決意したが、雑貨店を開いた吉原_(東京都)近郊での生活はその作風に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There once was a tiny sprite, much loved by children. She would frolic with the birds and the beasts in the forest, and sing songs, or play her flute; sometimes, she would visit the village, where the humans lived, and cavort with her favorite boys and girls.例文帳に追加

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。 - Tatoeba例文

It is claimed that Ganshoni was determined to pursue Buddhism from her childhood, and once becoming a nun, she lived in Mt. Yoshino, Yamato Province, where she devoted herself to praying to the Amida Buddha and performed Jizoko (a Buddhist ritual praising the Jizo (Ksitigarbha)) on the eighth day of every month.発音を聞く 例文帳に追加

幼少から仏道に志し、出家後は大和国吉野山に住んで日夜念仏に専念し、毎月8日に地蔵講を行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that in her later years she lived around Higashiyama Tsukinowa, where her deceased father Motosuke's mountain villa was located, and that she kept in touch with old friends in the Imperial Court such as FUJIWARA no Kinto and the court ladies who had served the Empress FUJIWARA no Shoshi, such as Izumi Shikibu and Akazome-emon.発音を聞く 例文帳に追加

晩年は亡父元輔の山荘があった東山月輪の辺りに住み、藤原公任ら宮廷の旧識や和泉式部・赤染衛門ら中宮藤原彰子付の女房とも消息を交わしていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Usubagahara, which was the all-out war between the Utsunomiya clan and the Nasu clan broke out on April 24, 1585, her husband Tokinari YAMADA died in the battlefield and Yamada-jo Castle where she and her husband lived was defeated by the army of the Nasu clan.発音を聞く 例文帳に追加

天正13年(1585年)3月25日、宇都宮氏と那須氏が総力を挙げて激突した薄葉ヶ原の戦いが勃発すると、夫の辰業はこの戦いにおいて討死し、居城の山田城は那須勢に攻められ落城する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She lived in Edo Shibai-cho (drama town, specifically, Saruwaka-cho, Asakusa where Edo Sanza [three licensed kabuki theaters in Edo] stood), and in that residence were three stages in all: a stage which general people used to train themselves, a stage which actors used to train themselves, and a stage which they were able to use to have a run-through.発音を聞く 例文帳に追加

江戸芝居町(浅草の江戸三座猿若町)に住み、その居宅内には、一般の人々と、役者衆とを分けた稽古舞台、更にお浚いができる舞台と合計三つの舞台があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another possible reason it would make sense for her to be called 'Sagiyama-dono' is that her marriage procession may have departed from Sagiyama-jo Castle where her parents lived even after she continued to live at Inabayama-jo Castle.発音を聞く 例文帳に追加

また、稲葉山城に引き続き居住していたとしても、両親の住む鷺山城から輿入れの出立をしたとも考えられ、それにちなんで「鷺山殿」と呼ばれたと考えれば辻褄が合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kojiki (Records of Ancient Matters)," Amaterasu Omikami was born from Izanagi as she rinsed her left eye when safely returning from Yomi (the world after death) where Izanami lived, in order to remove the dirt.発音を聞く 例文帳に追加

『古事記』においては、イザナギがイザナミの居る黄泉から生還し、黄泉の穢れを洗い流した際に、左目を洗ったときに化生したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When she was to present a poem, Shijo Chunagon (vice-councilor of state - FUJIWARA no Sadayori) asked her maliciously 'if she had already sent a messenger to her mother in Tango (Izumi Shikibu lived in Tango, where her husband was working) in order to ask her to compose a poem instead, and if the messenger had already come back yet,' so it is said that she composed a poem on the spot.発音を聞く 例文帳に追加

歌合に歌を詠進することになった小式部内侍に、四条中納言(藤原定頼)が「丹後のお母さん(和泉式部は当時、夫の任国である丹後に下っていた)の所に、代作を頼む使者は出しましたか。使者は帰って来ましたか」などと意地の悪い質問をしたのに対し、その場で詠んだ歌とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a tragic episode in the "Heike Monogatari": when his procession passed through the neighborhood of Hino where Sukeko lived, Shigehira requested and was permitted to see his wife a final time; she came to see him, and with tears in both their eyes, Shigehira bit off the hairs falling on his forehead and handed them to Sukeko.発音を聞く 例文帳に追加

『平家物語』には、一行が輔子が住まう日野の近くを通った時に、重衡が「せめて一目、妻と会いたい」と願って許され、輔子が駆けつけ、涙ながらの別れの対面をし、重衡が形見にと額にかかる髪を噛み切って渡す哀話が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1582, to avoid subjugation of Takeda by the Oda army led by her former fiance, the supreme commander Nobutada ODA, she went to Ongata, Tama County, Bushu (Hachioji City, Tokyo) where many old retainers of the Takeda clan lived to live in kosatsu Kinsho-an (ancient temple, Kinsho-an Retreat) (located in Kamiongata-machi, Hachioji City).発音を聞く 例文帳に追加

天正10年(1582年)、かつての婚約者であった織田信忠を総大将とする織田軍の武田征伐を避ける為、仁科盛信の娘・小督姫ら3人の姫を連れて、武田旧臣が多く住む武州多摩郡恩方(現・東京都八王子市)へ向かい、古刹・金照庵(現・八王子市上恩方町)に入る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

About the juyo (wedding of higher class nobles and other higher social stature personals) process of Tenshoin (An adopted daughter of Nariakira SHIMAZU, Atsuko; and later, she became an adopted daughter of Tadahiro KONOE and changed her name to, Sumiko), historians and other experts determined that Iesada and the O-oku (Edo Bakufu Shogun's inner palace residence and where successive shoguns' wives, ladies, and children were living) residents hoped to have his third lawful wife would be a Satsuma born woman to share in the good luck of his grand father, Ienari, who lived longer and had many children (Kodaiin; she was midaidokoro [a wife of a shogun or a highest-ranking nobleman] of Ienari and was a daughter of Shigehide SHIMAZU).例文帳に追加

天璋院(島津斉彬の養女・篤子、のち近衛忠煕の養女・敬子)の入輿について、家定や大奥が長命で子沢山だった祖父・家斉にあやかって薩摩出身の夫人を望んだことが明らかになっている(家斉の御台所広大院は島津重豪の娘)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「where she lived.」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「where she lived.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

彼女生きたところ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

where /(h)wéɚ/
どこに
she /ʃíːhíː/
彼女は
ve /v/
have の略
D. /d/
英語アルファベットの第 4 字

「where she lived.」を解説文の中に含む見出し語

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS