意味 |
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。」に類似した例文 |
|
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
It seems that it will rain starting this afternoon, so you should carry an umbrella.
雨が降るかもしれないので傘を持っていった方がいいですよ。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
It's raining today so take your umbrella.
Take an umbrella with you. It looks like rain.
The weather looks like it is starting to take a turn. It's probably best if we bring some umbrellas.
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.
意味 |
|
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。」のお隣キーワード |
なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |