小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 夫味子の英語・英訳 

夫味子の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「夫味子」の英訳

夫味子

読み方意味・英語表記
ふみこ

女性名) Fumiko

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「夫味子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

従来の巻きずしと異なる、すし飯、具、焼き海苔のれが本来ので賞出来る穴押し巻きずしを提供する。例文帳に追加

To provide pressed and rolled Sushi containing sea eel ingredient, in which each of Sushi rice, ingredient and roasted and seasoned laver can be eaten with relish, different from a conventional rolled sushi. - 特許庁

A=[Mg]/[Zn] …(1) 但し、[Mg]および[Zn]は、々酸化物中のMgおよびZnの濃度(原%)を意する。例文帳に追加

The formula (1) is A=[Mg]/[Zn], where [Mg] and [Zn] each signify the concentration (atomic%) of Mg and Zn in the oxides. - 特許庁

従来のすいとん汁(団汁)は、ダシ汁の方に付けを工して、具の方である加工生地には特別な付けはしてないので、ダシ汁の方だけの付けだけでは、気なく、様々な食感を持った人の要求には対応されていない。例文帳に追加

To solve problems that there is no relish simply by seasoning only a soup stock and no response is made to demands of persons having various feelings of foods because seasoning of the soup stock is devised without especially seasoning a processed dough which is an ingredient in a conventional soup of SUITON (soup with wheat flour dumplings). - 特許庁

母代りの後見役として入内した冷泉帝は9歳年下で、またもなかったが、絵画という共通の趣により寵愛を得て、冷泉帝の退位後も良好な婦関係であった。例文帳に追加

Her husband, Emperor Reizei, for whom she entered court as his guardian instead of mother, was younger than her by nine years and they had no child between them, but she was loved by him through their common hobby of painting and they kept a good relationship as a married couple even after the addiction of Emperor Reizei.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、該居住スペースは仕事や趣のためのスペースとして最適なものとなる他、親婦と婦とが二世代住宅的に使用することも可能となる。例文帳に追加

This makes the dwelling space most suitable for a space for work and hobbies, and enables the dwelling space to be used like a two-generation family house by a parental-generation couple and a son-or-daughter-generation couple. - 特許庁

はじめ資定(王)(すけさだ(おう))と称し、父具平親王を早くに亡くし、姉・隆姫女王のである藤原頼通の猶となった(ただし、当時の実態とすれば養とほぼ同様の意に解する事ができる)。例文帳に追加

He was first called (Prince) Sukesada, and after he had lost his father Imperial Prince Tomohira early, became a Yushi (another child considered as one's own) of FUJIWARA no Yorimichi, who was the husband of his elder sister Princess Takahime (however, at that time, Yushi were considered to be virtually same as an adopted child.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

余りにも濃すぎる血縁関係のためか、帝との間にはついに御は恵まれなかったが、それゆえに皇位継承争いに巻き込まれることもなく平穏な生涯をまっとうできたのは、ある意で内親王にとっては幸せだったのかもしれない。例文帳に追加

Maybe due to the thick blood relationship with her husband, they were less fortunate not to have any children, but because of that, she did not get involved in any Imperial succession conflict and lived out her peaceful life, so maybe she was happy in a way.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「夫味子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

しかし、源義忠流清和源氏(源義高(左兵衛権佐)・源義清(左京権大)及び源義雄の孫、河内源氏)は現在も、源を今日的な意の姓としており、江戸時代の資料等にも苗字・姓とも源となっている。例文帳に追加

However, the Seiwa-Genji of MINAMOTO no Yoshitada's line (the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoegonza), MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyogonnodaibu) and Kawachi-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshikatsu) carry Genji as their surname and the documents published in the Edo period say that both their surname and hereditary title were Minamoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また渡辺照宏も、50年間流浪した後に20年間掃除だった男が実は長者の後継者であると宣言される様から、古来インド社会はバラモンを中心とした強固なカースト制度があり、たとえ譬喩であってもこうしたケースは現実が乏しく、もし考え得るとすればバラモン文化の影響が少ない社会環境でなければならない、と指摘している。例文帳に追加

Additionally, Shoko WATANABE pointed out that it could have been produced in a society that had less influence by Brahmanic culture, judging from the parable that someone who was a garbage man for 20 years was, after 50 years in exile, told that he was the successor of a wealthy man; because there was a strong caste system centered in Brahmin of Indian society since ancient times, so that this parable wasn't realistic.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

——この分家がないということと、世襲財産が家名とともに父からへと代々よそへ逸(そ)れずに伝わったということのために、とうとうその世襲財産と家名との二つが同一のものと見られて、領地の本来の名を「アッシャー家」という奇妙な、両方の意にとれる名称——この名称は、それを用いる農たちの心では、家族の者と一家の邸宅との両方を含んでいるようであった——のなかへ混同させてしまったのではなかろうか、と。例文帳に追加

- it was this deficiency, perhaps, of collateral issue, and the consequent undeviating transmission, from sire to son, of the patrimony with the name, which had, at length, so identified the two as to merge the original title of the estate in the quaint and equivocal appellation of the "House of Usher"- an appellation which seemed to include, in the minds of the peasantry who used it, both the family and the family mansion.発音を聞く  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

>>例文の一覧を見る

夫味子のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS