意味 | 例文 (10件) |
夫味子の英語
追加できません
(登録数上限)
「夫味子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
従来の巻きずしと異なる、すし飯、具、焼き海苔の夫れ夫れが本来の味で賞味出来る穴子押し巻きずしを提供する。例文帳に追加
To provide pressed and rolled Sushi containing sea eel ingredient, in which each of Sushi rice, ingredient and roasted and seasoned laver can be eaten with relish, different from a conventional rolled sushi. - 特許庁
A=[Mg]/[Zn] …(1) 但し、[Mg]および[Zn]は、夫々酸化物中のMgおよびZnの濃度(原子%)を意味する。例文帳に追加
The formula (1) is A=[Mg]/[Zn], where [Mg] and [Zn] each signify the concentration (atomic%) of Mg and Zn in the oxides. - 特許庁
従来のすいとん汁(団子汁)は、ダシ汁の方に味付けを工夫して、具の方である加工生地には特別な味付けはしてないので、ダシ汁の方だけの味付けだけでは、味気なく、様々な食感を持った人の要求には対応されていない。例文帳に追加
To solve problems that there is no relish simply by seasoning only a soup stock and no response is made to demands of persons having various feelings of foods because seasoning of the soup stock is devised without especially seasoning a processed dough which is an ingredient in a conventional soup of SUITON (soup with wheat flour dumplings). - 特許庁
母代りの後見役として入内した夫冷泉帝は9歳年下で、また子もなかったが、絵画という共通の趣味により寵愛を得て、冷泉帝の退位後も良好な夫婦関係であった。例文帳に追加
Her husband, Emperor Reizei, for whom she entered court as his guardian instead of mother, was younger than her by nine years and they had no child between them, but she was loved by him through their common hobby of painting and they kept a good relationship as a married couple even after the addiction of Emperor Reizei.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、該居住スペースは仕事や趣味のためのスペースとして最適なものとなる他、親夫婦と子供夫婦とが二世代住宅的に使用することも可能となる。例文帳に追加
This makes the dwelling space most suitable for a space for work and hobbies, and enables the dwelling space to be used like a two-generation family house by a parental-generation couple and a son-or-daughter-generation couple. - 特許庁
はじめ資定(王)(すけさだ(おう))と称し、父具平親王を早くに亡くし、姉・隆姫女王の夫である藤原頼通の猶子となった(ただし、当時の実態とすれば養子とほぼ同様の意味に解する事ができる)。例文帳に追加
He was first called (Prince) Sukesada, and after he had lost his father Imperial Prince Tomohira early, became a Yushi (another child considered as one's own) of FUJIWARA no Yorimichi, who was the husband of his elder sister Princess Takahime (however, at that time, Yushi were considered to be virtually same as an adopted child.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
余りにも濃すぎる血縁関係のためか、夫帝との間にはついに御子は恵まれなかったが、それゆえに皇位継承争いに巻き込まれることもなく平穏な生涯をまっとうできたのは、ある意味で内親王にとっては幸せだったのかもしれない。例文帳に追加
Maybe due to the thick blood relationship with her husband, they were less fortunate not to have any children, but because of that, she did not get involved in any Imperial succession conflict and lived out her peaceful life, so maybe she was happy in a way.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「夫味子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
しかし、源義忠流清和源氏(源義高(左兵衛権佐)・源義清(左京権大夫)及び源義雄の子孫、河内源氏)は現在も、源を今日的な意味の姓としており、江戸時代の資料等にも苗字・姓とも源となっている。例文帳に追加
However, the Seiwa-Genji of MINAMOTO no Yoshitada's line (the descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoegonza), MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyogonnodaibu) and Kawachi-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshikatsu) carry Genji as their surname and the documents published in the Edo period say that both their surname and hereditary title were Minamoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また渡辺照宏も、50年間流浪した後に20年間掃除夫だった男が実は長者の後継者であると宣言される様子から、古来インド社会はバラモンを中心とした強固なカースト制度があり、たとえ譬喩であってもこうしたケースは現実味が乏しく、もし考え得るとすればバラモン文化の影響が少ない社会環境でなければならない、と指摘している。例文帳に追加
Additionally, Shoko WATANABE pointed out that it could have been produced in a society that had less influence by Brahmanic culture, judging from the parable that someone who was a garbage man for 20 years was, after 50 years in exile, told that he was the successor of a wealthy man; because there was a strong caste system centered in Brahmin of Indian society since ancient times, so that this parable wasn't realistic.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
——この分家がないということと、世襲財産が家名とともに父から子へと代々よそへ逸(そ)れずに伝わったということのために、とうとうその世襲財産と家名との二つが同一のものと見られて、領地の本来の名を「アッシャー家」という奇妙な、両方の意味にとれる名称——この名称は、それを用いる農夫たちの心では、家族の者と一家の邸宅との両方を含んでいるようであった——のなかへ混同させてしまったのではなかろうか、と。例文帳に追加
- it was this deficiency, perhaps, of collateral issue, and the consequent undeviating transmission, from sire to son, of the patrimony with the name, which had, at length, so identified the two as to merge the original title of the estate in the quaint and equivocal appellation of the "House of Usher"- an appellation which seemed to include, in the minds of the peasantry who used it, both the family and the family mansion.発音を聞く - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
意味 | 例文 (10件) |
夫味子のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |