意味 | 例文 (15件) |
季里の英語
追加できません
(登録数上限)
「季里」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
万里小路藤房・万里小路季房は子。例文帳に追加
His children were Fujifusa MADENOKOJI and Suefusa MADENOKOJI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は万里小路輔房、娘(伏見宮貞康親王御息所)、娘(今出川晴季室)など。例文帳に追加
Sukefusa MADENOKOJI was his son, and his daughters were Imperial Prince Fushimi no miya Sadayasu's Miyasudokoro (Lady of the Bedchamber) and the wife of Harusue IMAGAWA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは宮里選手にとって米国LPGAでの今季2勝目,通算9勝目だった。例文帳に追加
This was Miyazato's second U.S. LPGA title this season and the ninth of her career.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
有力貴族の一員若狭前司保季が、御家人の郎等(武士)の妻を白昼六條万里小路に於いて犯す。例文帳に追加
One of the powerful nobles, Wakasa-zenji Yasusue, former Governor of Wakasa Province, assaulted a wife of a vassal's follower (bushi) at Rokujo Street Madenokoji Avenue in broad daylight.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『八犬伝』では、里見季基・義実親子、犬塚匠作・番作親子、井丹三、氷垣残三が、いずれも結城方で参戦している。例文帳に追加
In "Hakkenden" Suemoto and Yoshizane SATOMI, Shosaku and Bansaku INUZUKA, I no Tanzo and Zanzo HIGAKI joined the Yuki side.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月27日のニュージーランドとの初戦では,永(なが)里(さと)優(ゆう)季(き)選手が6分に先制ゴールを決めた。例文帳に追加
In Japan's first match, against New Zealand on June 27, Nagasato Yuki scored the opening goal in the sixth minute.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「季里」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
フランスで行われたゴルフ大会,エビアン・マスターズで,宮(みや)里(ざと)藍(あい)選手が今季初優勝を果たした。例文帳に追加
Miyazato Ai won her first title of the year at the Evian Masters golf tournament in France.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
なお、外孫で古示現流開祖の種子島時貞の系図『種子島氏支族美座対馬守時里二男国上氏系図』(「伊地知季安著作集三」の『諸家系図文書四』の史料)では『東郷肥前重信』と表記されている。例文帳に追加
Additionally, according to the genealogy of Tokisada TANEGASHIMA who was Chui's grandson and the founder of Kojigen school entitled "種子島氏支族美座対馬守時里二男国上氏系図" (the historical data found in 諸家系図文書四 of the 'Collection of the Writings of Sueyoshi Ijichi, Volume 3'), Chui's name was written as "Togo Hizen Shigenobu."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
院は四季の町に分けられており、春に紫の上、夏に花散里そのほかの人びと、秋は斎宮女御の宿下りの町(このために秋好中宮と呼ばれる)、冬に明石の御方が住いする。例文帳に追加
The residence is separated into four wings each of which is named after four seasons: in the spring wing, there lives lady Murasaki, the summer wing, Hanachirusato and other women, the autumn wing is for the Ise Consort's short leaves from service (because of this she is called Akikonomu, which literally means preferring autumn), and in the winter wing, lady Akashi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浜の真砂と石川五右衛門が、歌に残せし盗人の、種は尽きねえ七里ヶ浜、その白浪の夜働き、以前を言やあ江ノ島で、年季勤めの稚児ヶ淵、例文帳に追加
Hama no masago to goemon ga, uta ni nokoseshi nusutto no, tane wa tsukinee shichirigahama, sono shiranami no yobataraki, izen o iyaa enoshimade, nenkizutome no chigogafuchi (As Goemon ISHIKAWA's death poem says, there are innumerable thieves in this world like sand of Shichirigahama beach, and I am one of the thefts who once was a page boy working as apprentice at Enoshima Island.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
66系統:(大原野線 東山・右京の里・灰方経由)小塩(十輪寺前)・西国三十三番霊場 第二十番札所 善峯寺(しあわせ地蔵)行(冬季(1月6日~2月末日)は、小塩(十輪寺前)止め)例文帳に追加
Route 66 (Oharano Route via Higashiyama, Ukyonosato, Haigata): Buses bound for Oshio (Jurin-ji-mae (Jurin-ji Temple)), Yoshimine-dera (Yoshimine-dera Temple) (Shiawase Jizo (Happiness Buddha)); No. 20 hudasho (a temple where amulets are collected) of Saigoku 33 Kannon Pilgrimage (in winter season (January 6 - end of February); all buses run as far as Oshio (Jurin-ji-mae))発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
閑院はもともと北家繁栄の基礎を築いた藤原冬嗣の邸宅で、公季がこれを伝領し住み、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけては里内裏としても使用された。例文帳に追加
Kanin was originally the residence of FUJIWARA no Fuyutsugu who formed the basis of the Northern House's prosperity, before it was inherited and lived by Kinsue, then it was also used as a satodairi (a temporary palace) from the end of the Heian period to the early Kamakura period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
里山の自然が美しい広大な公園であるが、春は桜、夏は木漏れ日、秋は紅葉、冬の雪景色というように、自然と四季が楽しめ、日本の原風景が体感できるように設計されている。例文帳に追加
It is a vast park full of the natural beauty of satoyama (woods located near human habitats and tended by human beings), but it is also designed so to enable people to feel how the original landscape of Japan used to be, by allowing them to enjoy each of the four seasons, cherry blossoms in the spring, sunlight filtering down through the trees in the summer, autumn leaves in the fall and snowscapes in the winter.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美山荘(みやまそう)(野草一味庵「美山荘」)は、京都の奥山、花背(はなせ)の里にある「摘草料理」で有名な料理旅館で、摘み取った季節の草花や旬の野菜に魚を取り入れた美しい料理は、立原正秋や白洲正子など多くの文化人から愛され、京都から「門外不出」といわれてきた。例文帳に追加
Miyamaso (Yaso Ichimian - literally, wild herbs one-taste 'Miyamaso') is a restaurant and inn that is located in the Hanase-no-sato community on a remote mountain in Kyoto and is famous for Tsumikusa ryori (cuisine using wild herbs and vegetables), which was loved many intellectuals like Masaaki TACHIHARA and Masako SHIRASU and has been said not allowed to be taken out of Kyoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (15件) |
季里のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |