意味 | 例文 (21件) |
神田平の英語
追加できません
(登録数上限)
「神田平」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
副議長に旧幕臣の神田孝平。例文帳に追加
The deputy chairman was Kohei KANDA who was former retainer of shogun.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太平記 神田本 巻二十四 楠正成為死霊乞剣事例文帳に追加
Taiheiki, Kanda Edition, Vol. 24, Vengeful spirit of Masashige KUSUNOKI appeals for ken (sword of sharpened two edges)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、昭和59年には平将門神は再度、神田明神に合祀されている。例文帳に追加
TAIRA no Masakado's spirit was again enshrined together with the god of Kanda Myojin in 1984.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
杉田玄白が記した『蘭学事始経緯』の写本を、福澤の友人神田孝平が偶然に発見した。例文帳に追加
Takahira KANDA, a friend of Yukichi, ran into a handwritten copy of "Rangaku kotohajime keii" written by Genpaku SUGITA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神田を不輸租田とする観念は、平安時代の荘園の増加につながっていく。例文帳に追加
The concept to regard Shinden as Fuyusoden led to the increase of Shoen (privately owned manors) in the Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治期に神田孝平が「石匙」の呼称を用いて、中谷治宇二郎が体系的な研究を行う。例文帳に追加
In the Meiji period, Takahira KANDA used the term 'ishisaji' in his study, and Jiujiro NAKAYA conducted a systematic study of it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
森有礼や西周、中村正直、阪谷素、神田孝平もこれに同調する立場であった。例文帳に追加
Arinori MORI, Amane NISHI, Masanao NAKAMURA, Shiroshi SAKATANI and Kohei KANDA supported his idea.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「神田平」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
この工事によって平川下流であった一ツ橋、神田橋、日本橋を経て隅田川に至る川筋は神田川(平川)から切り離され、江戸城の堀となった。例文帳に追加
Through this channel improvement work, the lower reaches of the Hira-kawa River that flowed into Sumida-gawa River after passing through Hitotsu-bashi Bridge, Kanda-bashi Bridge, and Nihon-bashi Bridge, was cut-off from the Kanda-gawa River (former Hira-kawa River) and became the Edo Castle moat.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
築土神社や神田神社(神田明神)の氏子も、成田山新勝寺へ詣でると、産土神である平将門命の加護を受けることができなくなるとの言い伝えにより、参詣しない者が多い。例文帳に追加
Many of ujiko (shrine parishioners) of the Tsukudo-jinja Shrine and Kanda-jinja Shrine (Kanda Myojin) do not visit the temple because legend says that those who visit the Naritasan Shinsho-ji Temple cannot receive the protection of TAIRA no Masakado no miko, who is an Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このようなことから、江戸時代には幕府により、平将門を祭る神田明神は江戸総鎮守として重視された。例文帳に追加
Therefore, during the Edo Period, the Kanda Myojin Shrine, where TAIRA no Masakado was enshrined, was revered as the Edo Sochinju (the center place to pray for local gods) by the Shogunate.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、各地の神社仏閣(平安神宮、増上寺、神田明神、生国魂神社など)や庭園(大阪城西の丸庭園、新宿御苑など)で催されている。例文帳に追加
Currently, Takigi-noh is performed in shrines and temples (Heian-jingu Shrine, Zojo-ji Temple, Kanda Myojin, Ikukunitama-jinja Shrine, etc.) and gardens (Osaka-jo Castle Nishinomaru garden, the Shinjuku Imperial Gardens, etc.) in various places.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神田孝平(かんだたかひら、文政13年9月15日(旧暦)(1830年10月31日)-明治31年(1898年)7月5日)は幕末の洋学者、明治時代の兵庫県県令、元老院議官、貴族院議員。例文帳に追加
Takahira KANDA (31 October 1830 - 1898) was a scholar in the end of Edo Period, the governor of Hyogo Prefecture, Councilor of the Senate and Councilor of House of Peers in the Meiji Period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、神田孝平も、に「田租改革建議」を提出して各藩ごとの税の不均衡を正して公正な税制にするための貢租改革が提案されていた。例文帳に追加
In 1870 Takahira KANDA also submitted 'A Proposal for Land-Tax Reform'; in the proposal he suggested to correct inequality in taxes among domains and make a fair tax system.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山上伊豆母によれば、天平感宝元年(749年)に宇佐八幡宮から祢宜の外従五位下・大神社女と主神司従八位下・大神田麻呂が建設中の東大寺盧舎那仏像を支援すると言う神託を奉じて平城京を訪れた。例文帳に追加
According to Izumo YAMAKAMI, a priestess Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) OGA no Morime and Juhachiinoge (Junior Eighth Rank, Lower Grade) Kantsukasa no Tsukasa (chief priest) OGA no Tamaro visited Heijo-kyo (the capital of the Nara period) from Usa Hachiman-gu Shrine in 749 to dedicate the oracle which says the god would help the completion of the statue of Birushana Buddha in Toda-ji Temple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末のころ、神田孝平がたまたま露店で写本を見つけ、明治2年(1869年)、福澤諭吉が、『蘭学事始』(上下二巻)の題名で刊行(その後、明治23年4月1日に記した「蘭学事始再版の序」の中で、感動に涙したとしている)、一般に読まれるようになる。例文帳に追加
In the last days of Edo Period, Takahira KANDA happened to find a copied book at a street stall, and in 1869 Yukichi FUKUZAWA published the book "Rangaku Kotohajime" (two volumes) (later in the preface to the second edition of Rangaku Kotohajime written on April 1, 1890, Fukuzawa wrote that he was moved to tears), and it became to be read by the general public.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (21件) |
神田平のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |