例文 (27件) |
"6時まで"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
私は6時までなら暇です。例文帳に追加
It if is until 6 o'clock I am free. - Weblio Email例文集
その会議は6時まで続きます。例文帳に追加
That conference will continue until 6 o'clock. - Weblio Email例文集
私は6時までに帰らなければならない。例文帳に追加
I have to go home by 6 o'clock. - Weblio Email例文集
私の姉は朝10時から6時まで仕事をします。例文帳に追加
My older sister works from 10 to 6. - Weblio Email例文集
彼は遅くとも6時までには来ると私に約束した。例文帳に追加
He promised me that he would come at 6 o'clock at the latest. - Weblio Email例文集
あなたは6時までには帰って来てください。例文帳に追加
Please come back by 6. - Weblio Email例文集
月曜から土曜・祝日は、午前9時より午後6時まで。例文帳に追加
Monday to Saturday and National Holiday/9:00 A.M. to 6:00 P.M. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「京都の停車場に本願寺より出迎えられた馬車の立派なのを見て、『人に財政の整理を頼まんとする者が、何の余裕あってかかる贅沢を、敢えてするとや』とて、辻馬車に乗って同寺におしかけ、朝の9時より夕の6時まで当事者より財政の情況を聞き、やがて出された食膳をみるや、癇癪球がたちまち破裂し、『是れ皆善男善女が寄進したる粒粒辛苦の物ならずや、これを思えばかかる膳部が喉に通るか』と罵倒した」と伝えられる。例文帳に追加
Reportedly, 'seeing a magnificent carriage sent by Hongan-ji Temple, Inoue rushed to the temple, saying "how dare those who ask for the deposition of the debts allow themselves such luxuries," heard financial status from concerned people from nine in the morning to six in the evening, and, with dinner served, he suddenly exploded with anger, abusively saying "how can we eat the dinner if we consider that the dinner is made from offering of good men and good women saving every single grain."' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (27件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |