例文 (999件) |
"The young"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1346件
The young man was disappointed in love.例文帳に追加
青年は失恋した。 - Tatoeba例文
the young fish of black porgy; (Mylio macrocephalus) 例文帳に追加
黒鯛の幼魚 - EDR日英対訳辞書
the Young Men's Christian Association例文帳に追加
キリスト教青年会 - Eゲイト英和辞典
The young man was disappointed in love. 例文帳に追加
青年は失恋した。 - Tanaka Corpus
The young man comes from a pastoralist family. 例文帳に追加
その若者は牧畜家の出身だ。 - Weblio英語基本例文集
This jacket is aimed at [designed for] the young. 例文帳に追加
このジャケットは若向きだね. - 研究社 新和英中辞典
the young men of the street (who used to band themselves into a fire-company) 例文帳に追加
町内の若い者 - 斎藤和英大辞典
The young crow shows its gratitude to its parents by feeding them in return. 例文帳に追加
烏に反哺の孝あり - 斎藤和英大辞典
The young do not reflect on the consequences. 例文帳に追加
若い時は前後を顧みない - 斎藤和英大辞典
The young crows shows its gratitude to its parents by feeding them in return. 例文帳に追加
烏に反哺の孝あり - 斎藤和英大辞典
Wine and woman are forbidden fare to the young. 例文帳に追加
酒と女は青年の禁物 - 斎藤和英大辞典
the Young Men's Christian Association(Y. M. C. A.―と略す) 例文帳に追加
キリスト青年会 - 斎藤和英大辞典
Y. M. C. A. stands for“the Young Men's Christian Association.” 例文帳に追加
キリスト教青年会のことさ - 斎藤和英大辞典
The young should struggle with adversity. 例文帳に追加
若い時の苦労は買ってもせよ - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |