1016万例文収録!

「"from home"」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "from home"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"from home"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 399



例文

Is there bad news from home that your father is dead, or mine; 例文帳に追加

君の父上かあるいは僕の父が亡くなったという悪い知らせが故郷からあったのか。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

To provide a charger ready for charging a plurality of types of portable terminals away from home by enabling to charge the portable terminals away from home without requiring an AC adaptor having a long cord.例文帳に追加

長いコードを有するACアダプタを持ち出すことなく、外出先等で携帯端末の充電が行え、複数の機種の携帯端末を外出先等で充電する場合にも対応可能とする。 - 特許庁

When an away-from-home watching setting means 8 is operated during the stay-at-home watching mode set by operation of a stay-at-home watching setting means 6, a control part 2 sets a stay-at-home and away-from- home watching mode.例文帳に追加

制御部2は、在宅警戒設定手段6が操作されて在宅警戒モードにある状態で外出警戒設定手段8が操作された時には、在宅・外出警戒モードに入る。 - 特許庁

The family member comes back home late can release the stay-at-home and away-from- home watching mode by carrying out the predetermined operation in the away- from-home watching setting means 8 within an allowable time T even if he/she is detected by a wireless sensor WS.例文帳に追加

その後帰宅した人はワイヤレスセンサWSによって検知されたとしても、猶予時間T内に外出警戒設定手段8で所定の操作を行うことによって在宅・外出警戒モードを解除することができる。 - 特許庁

例文

To provide a visitor management system with which a visitor is answered by a family member away from home and a visitor state during a family member's absence is checked by a family member away from home.例文帳に追加

外出先から来訪者に応対したり、留守中の来訪者状況を外出先で確認することができる来訪者管理システムを提供する。 - 特許庁


例文

The non-employee type of teleworking is known as SOHO. Providing services from home using telecommunication equipment, under a service contract, is called "work from home"例文帳に追加

テレワークのうち非雇用のものをSOHOといい、情報通信機器を活用して請負契約に基づきサービスの提供等を行う在宅形態での就業を在宅就業と呼んでいる - 厚生労働省

the fielding position of the player on a baseball team who is stationed at first of the bases in the infield (counting counterclockwise from home plate) 例文帳に追加

内野(ホームプレートから反時計回りに数える)のベースの最初に配置される野球チームに所属するプレーヤーの守備位置 - 日本語WordNet

the fielding position of the player on a baseball team who is stationed near the third of the bases in the infield (counting counterclockwise from home plate) 例文帳に追加

野球チームにおける野手の守備位置で、三塁の近くに位置するところ(ホームプレートから左回りに数えて) - 日本語WordNet

the fielding position of the player on a baseball team who is expected to field balls in the left third of the outfield (looking from home plate) 例文帳に追加

野球チームの中で、(ホームプレートから見て)外野の左3分の1にくるボールをさばく野手のポジション - 日本語WordNet

例文

the fielding position of the player on a baseball team who is expected to field balls in the right third of the outfield (looking from home plate) 例文帳に追加

野球チームの中で、(ホームプレートから見て)外野の右3分の1にくるボールをさばく野手のポジション - 日本語WordNet

例文

an occasion of spending a night away from home or having a guest spend the night in your home (especially as a party for children) 例文帳に追加

家から離れて夜を過ごすか、客にあなたの家で夜を過ごさせる行事(特に子供たちのためのパーティーとして) - 日本語WordNet

No. 88: Will I have to sacrifice myself for the night I spent with you away from home at Naniwa Bay, and to keep loving you for the rest of my life? ("Senzai Wakashu", Love-3, 806) 例文帳に追加

88番 難波江の 葦のかりねの ひとよゆゑ 澪標てや 恋ひわたるべき(『千載和歌集』恋三806) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In September, Ukifune implored sozu who accidentally returned from Mt. Hiei at the time and became a nun while imotoama was absent from home for Hatsusemode. 例文帳に追加

九月、浮舟は、妹尼が初瀬詣での留守中、折りよく下山した僧都に懇願して出家してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day, she has a relationship with Genji, who has heard a rumor about her and he sneaks into her residence out of curiosity when he is in katatagae (to stay the night in a place situated at another point on the compass when one's destination from home lies in an ill-starred direction). 例文帳に追加

あるとき、彼女の噂を聞いていたことから方違先で興味本位に忍んできた源氏と情を通じてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was costly to visit a location far away from home, the practice in which people formed a religious association and paid money to have their delegates make a visit for them arose. 例文帳に追加

遠隔地への参詣には費用がかかることから、人々は講を組織し、お金を出しあって代表者が代参を行うという習慣も生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He has received various prizes from home and abroad, and also received high evaluation as a "ceramic artist" not as just a craft worker. 例文帳に追加

日本国内外で数々の賞を受賞し、単なる職人としてではなく「陶芸作家」としての評価も高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also referred to as "wataridaiku," these craftsmen spend many years away from home living on the sites of temples or shrines where they develop their skills as they study materials and techniques. 例文帳に追加

渡り大工とも呼ばれ、何年も家を離れ社寺のある地に居住して材料、技法を検討しながら仕事を進める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to some circumstances, Oishi ran away from home and was working for a carpenter as a live-in help in Hinojuku, Bushuhino City. 例文帳に追加

事情により生家を出奔した大石は、武州日野市日野宿の大工のもとに住み込みで働いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1470, Masahiro's uncle Noriyuki OUCHI (another name Doton OUCHI) raised a rebellion against Masahiro who had been stayed away from home due to an extended stay in Kyoto. 例文帳に追加

長期にわたり上洛し不在だった政弘に対して、1470年(文明(日本)2年)に伯父の大内教幸(道頓)が謀反を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One type is where customers take an ordinary taxi from home to a certain place and transfer to a full-size taxi and go to the airport with other passengers. 例文帳に追加

一つは「自宅からある場所までは普通のタクシーで行き、そこで大型のタクシーに乗り換え、他の客と一緒に空港に行く」パターンである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are cases where a medium-sized taxis or compact-car taxis take passengers from home to the airport directly (or may stop at some places along the way which is not a circuitous route). 例文帳に追加

また中型車もしくは小型車にて自宅より直接(もしくは遠回りしない距離の立ち寄り先を絡めて)空港に向かうパターンもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are far away from home and afraid of the enemy and of death, but they trust Captain Aubrey like a father. 例文帳に追加

彼らは故郷から遠く離れ,敵や死を恐れているが,オーブリー艦長を父親のように信頼している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Energy-saving houses with solar power generation systems and other energy-saving devices are attracting more attention from home buyers these days. 例文帳に追加

最近,太陽光発電システムなどの省エネ機器を備えた省エネ住宅が住宅購入者からより大きな注目を集めている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The service called "Petfit" will enable dog owners to check on their dog's condition while they are away from home.例文帳に追加

この「ペットフィット」というサービスによって,犬の飼い主が外出中に愛犬の状態を調べることが可能になる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The telephone book at the center 2 is utilized even from a public telephone 3 or a telephone set 1-2 away from home.例文帳に追加

また、センタ2における電話帳は、公衆電話機3や外出先の電話機1−2からも利用できる。 - 特許庁

The predetermined period of time for judging that the user has gone from home can be set to an appropriate value on the setup screen by the user.例文帳に追加

ユーザが不在であると判断する際の所定期間は、ユーザが設定画面から適宜の値に設定される。 - 特許庁

To provide a child assist system by which the safety of a child can surely and reasonably be confirmed when the child is away from home.例文帳に追加

児童の外出時に、児童の安否確認を確実、かつリーズナブルに行うことができる児童アシストシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a system of delivering delivery object for instance newspapers elsewhere to another place appointed by the customer in case the dweller is away from home.例文帳に追加

住人が自宅に不在の場合には、例えば新聞の配達を、顧客の指定の場所に配達するようにしたシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a shelter for evacuation which enables even the socially disadvantaged people, who can not evacuate from home, to survive a tsunami.例文帳に追加

自宅から避難できない社会的弱者に対しても津波から生き残ることのできる避難用のシェルターを提供する。 - 特許庁

To provide a system and a method for an automatic vending allowing easy receipt of a commodity away from home and a program for executing this method.例文帳に追加

外出先での商品の受取りが容易な自動販売システム、方法及びこれを実行させるプログラムを提供すること。 - 特許庁

To enable a customer who is unfamiliar with personal computer operation to order photography print from home at any time.例文帳に追加

パソコン操作に不慣れな顧客でも、いつでも自宅から写真プリントの注文を行うことを可能とする。 - 特許庁

To provide an interphone for directly calling a resident while the resident is out according to a specific visitor when the resident is away from home.例文帳に追加

留守時の特定の訪問者に応じて、外出先の住人と直接通話をすることが可能なインターホンを提供する。 - 特許庁

When using a toilet away from home, a person tears off a piece of the double-stick tape and sticks it to the toilet seat, then put toilet paper equipped in the toilet on the toilet seat top surface for sitting on.例文帳に追加

外出先のトイレで両面テープを剥がして便座に貼り付け、その上に備え付けのトイレットペーパーを載せ、その上に座る。 - 特許庁

To provide a mouse pad device for a notebook personal computer which can operate a mouse in the case of using the notebook personal computer away from home.例文帳に追加

外出先でノートパソコンを使用するとき、マウスの操作が可能なノートパソコン用マウスパッド装置の提供。 - 特許庁

To provide a program reservation system by which a user can confirm contents of video recording reservation and simply reserve video recording even from a place away from home.例文帳に追加

録画予約の内容を確認でき、外出先からでも簡単に録画予約ができる番組予約システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a replacement method for a gas meter that can replace the gas meter by providing safe and easy work outdoors even if people is away from home.例文帳に追加

家人が留守であっても屋外で安全で容易な作業でガスメーターを交換できるガスメーター交換方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a charger for portable devices that is capable of flexibly coping with battery exhaustion in a portable device away from home.例文帳に追加

本発明の目的は、外出先で携帯機器の電池切れに柔軟に対応できる携帯機器用充電器を提供することにある。 - 特許庁

An electromagnetic switch is mounted on a distribution board, and the power supply, even away from home, is taken from a primary side, while the unnecessary power supply is taken from the secondary side.例文帳に追加

分電盤内に電磁開閉器を取り付け、外出時にも必要な電源は電磁開閉器の一次側から、不必要な電源は二次側から取る。 - 特許庁

To provide a door phone with camera which enables a resident away from home to confirm video and voice messages of visitors during the absence.例文帳に追加

住人の留守中にあった来客の映像と音声メッセージを、外出先から確認することのできるカメラ付きドアホンを提供する。 - 特許庁

More diverse work modes are also emerging, including work from home and the SOHO (Small Office Home Office) trend, spurred by the IT revolution.例文帳に追加

また、IT革命の進展を背景に在宅勤務やSOHO(Small Office HomeOffice)等、多様な就業形態が広がりつつある。 - 経済産業省

Differences of localization between Japanese-affiliated companies and U.S. companies are also reflected in the different treatments of employees being sent from home countries that increase financial burden being put up by the companies back home and different reactions to local markets.例文帳に追加

こうした経営の現地化の差は、出向者に対する負担、現地市場への反応の差、となって現れていると考えられる。 - 経済産業省

Dorothy was an innocent, harmless little girl, who had been carried by a cyclone many miles from home; and she had never killed anything in all her life. 例文帳に追加

ドロシーはずっと遠くの故郷から竜巻で運ばれてきた、純真で無邪気な少女で、今まで決してなにも殺したことはありません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Of course we was broke up when he run off from home, but I see now there was a reason for it. 例文帳に追加

あれが家を出ていったときはもちろん勘当同然でしたが、いまにして思えばそれにも理由があったのですな。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It was a quarter-past nine when I started from home and made my way across the Park, and so through Oxford Street to Baker Street. 例文帳に追加

九時十五分に私は家を出、ハイドパークを横切り、オックスフォード街を通ってベーカー街へ行った。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

This is a pretty simple vCard: my buddy Bolivar's name, one address (looks like Bolivar works from home), two email addresses (one for work and home, and one as his "preferred" address). 例文帳に追加

これは非常にシンプルな vCard です。 友人である Bolivarの名前、ひとつの住所 (Bolivar は在宅勤務のようです)、ふたつの email アドレス(ひとつは仕事用と家庭用の共用、そしてもうひとつは "お気に入りの" アドレス)が含まれます。 - PEAR

There was a tendency to treat Arima no miko as a legend, however, and the death poems were described in "Toshiyori Zuino" (Toshiyori's Treatise; written by MINAMOTO no Toshiyori) as written by Arima no miko when he quarrelled with his father Kotoku and ran away from home. 例文帳に追加

ただし、『俊頼髄脳』では辞世歌が父孝徳とケンカして出奔した際の歌とされているなど、伝説化の一途をたどるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because the eldest son of Odai no kata, Yasumoto was always away from home and her second son Katsutoshi had been held hostage by another family since he was a child. 例文帳に追加

それは、於大の方の子たちで、長兄・康元が常に本国を留守にし、また次兄・勝俊も、少年時代から他家へ人質として出されていた為であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was carried out during the winter time regardless of whether it was short-time (northern Shinano) or long-time (Kanto) and Fujiki pointed out that this has the nature of "work away from home" and "reducing the mouths to feed." 例文帳に追加

これは短期(北信濃)・長期(関東)に関わらず冬期に行われており、「出稼ぎ」と「口減らし」の性格を持つものであると藤木は指摘する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A child certified as "fukyo" was driven away from home, deprived of everything including the rights to inherit the family and properties, and so on for which he was eligible as a legitimate child, and the property already given to them was returned to their parents or grandparents (kuikaeshi). 例文帳に追加

不孝と認定された子は家から放逐され、嫡子としての家督継承権や財産の相続権なども全て剥奪され、既に分与・継承された財産は没収されて父母(祖父母)のもとに戻された(悔返)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Japanese national team was at a disadvantage from the beginning because it was playing away from home without Nakata Hidetoshi and other players still in Europe. 例文帳に追加

中田英(ひで)寿(とし)選手やまだヨーロッパにいるその他の選手を欠いてアウェーで戦うため,日本代表チームは最初から不利な立場にあった。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS