1016万例文収録!

「〜である限り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 〜である限りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

〜である限りを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

As long as I am a housewife, I should fix the meal. 例文帳に追加

私が主婦である限り、私が料理を作らないと。 - Weblio Email例文集

You ought to keep working while you have your health.例文帳に追加

健康である限り、働き続けるべきだ。 - Tatoeba例文

so far as it is reasonably practical he should practice restraint 例文帳に追加

それがかなり現実的である限り、彼は自制するべきだ - 日本語WordNet

You ought to keep working while you have your health. 例文帳に追加

健康である限り、働き続けるべきだ。 - Tanaka Corpus

例文

14.11.2 Enabling sshd 例文帳に追加

コマンドは一意である限り短縮可能です。 - FreeBSD


例文

as long as the CMP conditional comparision holds true. 例文帳に追加

CMP 比較演算子の結果が true である限り繰り返す。 - JM

Make an iterator that returns elements from the iterable as long as the predicate is true.例文帳に追加

predicateが真である限りiterableから要素を返すイテレータを作成します。 - Python

The Amending Protocol shall remain in effect as long as the Convention remains in force. 例文帳に追加

改正議定書は、条約が有効である限り効力を有する。 - 財務省

This Protocol shall remain in effect as long as the Agreement remains in force. 例文帳に追加

この議定書は、協定が有効である限り効力を有する。 - 財務省

例文

This Protocol shall remain in effect as long as the Convention remains in force. 例文帳に追加

この議定書は、条約が有効である限り効力を有する。 - 財務省

例文

Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation remains unique. 例文帳に追加

ロングオプションは、短縮形が一意である限り、短縮することができます。 - JM

Make an iterator that drops elements from the iterable as long as the predicate is true; afterwards, returns every element.例文帳に追加

predicateが真である限りは要素を無視し、その後は全ての要素を返すイテレータを作成します。 - Python

Any measure to prevent turbulent capital inflows can be justified insofar as it is market friendly.例文帳に追加

攪乱的な資本流入を防ぐための措置はmarket friendlyである限りより一般的に正当化されるべき。 - 財務省

Network devices conforming to the condition are registered unless the maximum number is exceeded (S1305).例文帳に追加

そして、条件に合致するネットワークデバイスを、最大数以内である限りは登録する(S1305)。 - 特許庁

The functional unit itself is not reallocated in so for as the functional units are busy.例文帳に追加

機能単位は機能単位がビジーである限り、それ自体を割り当て直さない。 - 特許庁

Use the While element to repeatedly execute one or more activities as long as specific conditions are in place at the beginning of each iteration.例文帳に追加

While 要素は、1 つ以上のアクティビティーを各反復の開始時に特定の条件が真である限り、繰り返し実行するのに使用します。 - NetBeans

Use the Repeat Until element to repeatedly execute one or more activities as long as specific conditions are in place after the execution of each iteration.例文帳に追加

Repeat Until 要素は、各反復の実行後に特定の条件が真である限り、1 つ以上のアクティビティーを繰り返し実行するのに使用します。 - NetBeans

In addition, even if they worked as zatsumu (a person who did routine tasks) of government official, they were not exempt from taxes such as Soyocho (taxes in kind or seervice) as long as they were hakutei. 例文帳に追加

また、官司の雑務に就いていても、白丁である限りは租庸調などの租税は免除されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regulations which address capital inflows need to be utilized as long as they are designed in a market-friendly way. 例文帳に追加

資本の流入規制についても、マーケット・フレンドリーである限り、当該国の状況に応じて許容すべきです。 - 財務省

The authorisation shall apply as long as the patent is in effect, unless a shorter term has been specified in the Decree.例文帳に追加

この権限は,その特許が有効である限り適用されるものとするが,ただし,それより短い期間が勅令に示されるときは,この限りでない。 - 特許庁

Each memory element comprises diode junction (66) formed in the storage layer, at least while in the low impedance state.例文帳に追加

各メモリエレメントは、少なくとも低インピーダンス状態である限り、記憶層内に形成されたダイオード接合(66)を含む。 - 特許庁

To provide a bookmark managing device for providing the same bookmark information for the same user even if the user employs a different terminal.例文帳に追加

端末が異なっても同じユーザである限り、同一のブックマーク情報を提供するブックマーク管理装置を提供する。 - 特許庁

A VGRSECU 46 executes an output reference position change detection program so long as an ignition switch is in ON state.例文帳に追加

VGRSECU46は、イグニッションスイッチがオン状態である限り、出力基準位置変化検出プログラムを実行する。 - 特許庁

In this way, so long as the device 200 is available, the images or other data can be transmitted to a recipient from any location.例文帳に追加

本発明により、画像または他のデータは、近接装置が利用可能である限りは、いかなる位置からも受取人に送信することができる。 - 特許庁

As long as the continuity flag is '1', the DMA controller 13 repeats the execution of the load of the parameter and the DMA operation.例文帳に追加

連続フラグが「1」である限り、DMAコントローラ13は、パラメータのロードとDMA動作の実行を何度も繰り返す。 - 特許庁

If the discriminated result is affirmative, the closed captioning is turned on, and as far as this audio level is below the threshold, the closed captioning is kept enable.例文帳に追加

このオーディオレベルが閾値未満である限り、クローズド・キャプショニングをイネーブルにしておく。 - 特許庁

As far as the CPU 61 determines that no paper is passing (NO in step S110), it continues to perform the temperature adjustment control 1 by executing the temperature adjustment program 64b.例文帳に追加

非通紙である限り(ステップS110:NO)、CPU61は、温調プログラム64bを実行して温調制御1を行う。 - 特許庁

To provide a steering damper assuring the same damping characteristics as long as the steering angle remains the same when the vibration of the front wheel of a two-wheeler in running is suppressed.例文帳に追加

走行中の二輪車における前輪の振れを抑制するについて、同じ転舵角度である限りには、同じ減衰特性が保障される。 - 特許庁

To continue assisted steering as long as CPUs for controlling the assisted steering in a control device of an electric power steering device is normal.例文帳に追加

電動パワーステアリング装置の制御装置において、操舵補助を担うCPUが正常である限り操舵補助の継続を可能とすること。 - 特許庁

As long as the power source A is normal, the battery 24 is charged, so that the lamp can be kept on as long a time as possible at abnormalities of the power source A.例文帳に追加

電源Aが正常である限りは電池24を充電して、電源Aの異常時にランプを可能な限り長時間点灯できる。 - 特許庁

To provide a method for producing a contact adhesive of which the HAP level is lower than 0.2 and is as low as possible, being about 0.例文帳に追加

HAP水準が0.2未満の、及び、可能である限り0程度のコンタクト接着剤の製造方法を提供する。 - 特許庁

When the tube is formed with a metallic tape, the tube provides sufficient flexibility so long as the OD is less than 10t.例文帳に追加

チューブが金属テープから形成される場合、外直径が10t未満である限り十分な可撓性が提供される。 - 特許庁

The imbalance of the current account balances is sustainable as long as it can be financed by international capital.例文帳に追加

経常収支の不均衡は、国際資本がその不均衡をファイナンス可能である限り、持続可能である。 - 経済産業省

Hosts that are listed as OK, which is the default, are allowed to send mail to this host as long as the mail's final destination is the local machine. 例文帳に追加

OK として指定されたホスト (これはデフォルトです) は、メールの最終宛先がローカルマシンである限り、 このホストへメールを送ることを認められます。 - FreeBSD

If the key/button bindings specify that an X selection is to be made, xterm will leave the selected text highlighted for as long as it is the selection owner.例文帳に追加

X のセレクションを行なうために割り当てられているキーやボタンの操作が行なわれたなら、xterm がセレクションの所有者である限りは、選択されたテキストはハイライト表示されたままである。 - XFree86

However, since such possession was guaranteed in association with the positions such as gunji and goji, kokushi had a right to dismiss, which was in fact executed in the Soma-go village. 例文帳に追加

しかし、それが、郡司、郷司という、役職において保証されたものである限り、国司側はその任を解く権限を持っており、それは相馬郡において現実に行使された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thedomestic transfer pricing rules, including the transfer pricing methods, of each Contracting State may be applied in resolving transfer pricing cases under the Convention only to the extent that they are consistent with the OECD Transfer Pricing Guidelines. 例文帳に追加

各締約国における移転価格課税に係る規則(移転価格の算定方法を含む。)は、OECD移転価格ガイドラインと整合的である限りにおいて、条約に基づく移転価格課税事案の解決に適用することができる。 - 財務省

The domestic transfer pricing rules, including the transfer pricing methods, of each Contracting State may be applied in resolving transfer pricing cases under the Convention only to the extent that they are consistent with the OECD Transfer Pricing Guidelines 例文帳に追加

各締約国における移転価格課税に係る規則(移転価格の算定方法を含む。)は、OECD移転価格ガイドラインと整合的である限りにおいて、条約に基づく移転価格課税事案の解決に適用することができる。 - 財務省

(b) With respect to any such application in any such country, furnish (so far as it is reasonably available to the applicant) the following information:例文帳に追加

(b) 前記何れかの国における前記何れかの出願に関し次の情報を(それが出願人により合理的にみて入手可能なものである限り)提供すること - 特許庁

(2) So long as the relations between the joint proprietors remain such as are described in section 12(11) of the repealed Act there shall be taken to be an agreement to exclude the operation of section 37(1) and (3) of this Act.例文帳に追加

(2)共有者間の関係が廃止法第12条(11)に記載するままである限り,本法第37条(1)及び(3)の運用を除外する合意があるとみなす。 - 特許庁

For as long as the reserve formulated by Greece in accordance with article 167 paragraph 2 passage (a) of the convention regarding the European patent remains in force, European patents granting protection to pharmaceutical products are ineffective in Greece. 例文帳に追加

欧州特許に関する条約第167条(2)(a)にしたがってギリシャが定める制限が有効である限りにおいて,医薬品に対する保護に関する欧州特許はギリシャでは無効であるものとする。 - 特許庁

As long as the reserve formulated by Greece in accordance with article 167 paragraph 2, passage (a) of the Convention for the European patent shall remain in force, no patents for pharmaceutical products shall be granted by O.B.I. within the meaning of article 2 of Law No. 1316/1983. 例文帳に追加

欧州特許条約第167条(2)(a)にしたがってギリシャが設定する制限が有効である限り,O.B.I.は,法律No.1316/1983第2条の趣旨において,医薬品に対し特許を付与しないものとする。 - 特許庁

The manufacturer of goods that are not identical or similar may use an identical trademark in connection with the sale of another person's goods provided that the original trademark of the goods remains in force. 例文帳に追加

同一又は類似でない商品の製造者は,かかる商品の原商標が有効である限りにおいて,他者の商品の販売に関して同一の商標を用いることができる。 - 特許庁

Insofar as the decision not to announce such patent application remains in force, the patent applicant or the inventor or the person entitled to the invention shall be prohibited from announcing matters related with the invention. 例文帳に追加

当該特許出願を公開しないという決定が,現に有効である限り,特許出願人又は発明者若しくは発明に対する権利を有する者は,当該発明に関する事項を流布することを禁じられる。 - 特許庁

So long as the measurements fall within the specified deviation range, a control signal output section 14 outputs the pulse width modulated waveform signal of average value continuously.例文帳に追加

そして、測定値が所定の偏差範囲内である限り、制御信号出力部14は、平均値によるパルス幅変調波形信号を出力し続ける。 - 特許庁

Then, as long as the digital storage circuit is in the holding state, a high voltage or a low voltage is applied to a pixel electrode, and a potential holding characteristic at the pixel electrode is improved.例文帳に追加

そして、デジタル記憶回路が保持状態である限り、画素電極にはハイ電圧またはロウ電圧が与えられ、画素電極における電位の保持特性を高める。 - 特許庁

The measuring method may be any method as long as it is immunoreaction, and can be speedily introduced when it is a method used for a reagent presently available in the market.例文帳に追加

測定方法は、免疫反応である限り、どのような方法でも良く、現在市販されている試薬に用いられている方法なら速やかに導入できる。 - 特許庁

The radiation element and the sensor element determine a sensor axis sx in the center of which the bubble is located as long as the sensor axis is parallel to the axis of gravity as an integrated unit.例文帳に追加

放射要素およびセンサ要素は一体として、センサ軸が重力の軸に平行である限り、気泡がその中心に来るセンサ軸sxを定める。 - 特許庁

A voting remaining amount is recorded in the account in accordance with an amount deposited by the participant, the participant can electrically perform voting from a voting terminal 12 so long as a voting price is within the voting remaining amount, and the price is paid from the account.例文帳に追加

参加者が預け入れた金額に応じて、口座に投票余力が記録され、参加者は投票の代金が投票余力内である限り、投票端末12から電子的に投票を行うことができ、代金は口座から決済される。 - 特許庁

例文

To provide a visor assembly having a chamber between an inner shield and an outer shield with a space which can be filled with air or a gas sealable to the environment.例文帳に追加

内側遮蔽体と外側遮蔽体との間に空気またはガスを充填可能なチャンバを、環境に対し密封可能である限りにおいて設ける。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS