1016万例文収録!

「あいたけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいたけの意味・解説 > あいたけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいたけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10218



例文

背丈の頃合い例文帳に追加

one's height  - EDR日英対訳辞書

竹の間例文帳に追加

Take no Ma (Audience Room)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深くあいた渓谷例文帳に追加

the deep gaping canyon  - 日本語WordNet

畑の間の道例文帳に追加

a road between fields  - EDR日英対訳辞書

例文

会いたければこそ来たのだ例文帳に追加

It is because I was dying to see you that I came.  - 斎藤和英大辞典


例文

決勝試合をした.例文帳に追加

We played off the tie.  - 研究社 新英和中辞典

間切りという竹笛例文帳に追加

a bamboo flute, called {'aigiri'}  - EDR日英対訳辞書

あいが悪かったけど、仕事に行った。例文帳に追加

I didn't feel well, but I went to work. - Tatoeba例文

あいが悪かったけど、仕事に行った。例文帳に追加

I didn't feel well, but I went to work.  - Tanaka Corpus

例文

ICテスタ検査装置とICテスタ検査方法例文帳に追加

IC TESTER INSPECTION APPARATUS AND METHOD - 特許庁

例文

千鳥歯歯たけを有するかみあいクラッチ例文帳に追加

POSITIVE CLUTCH WITH STAGGERED TOOTH HEIGHT - 特許庁

——ちょうどあいつがキチガイになるちょっと前だったけどね——」例文帳に追加

--just before HE went mad, you know--'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そうしたけりゃな、そのままいりゃあいい”例文帳に追加

if you like, and stay,'  - Robert Louis Stevenson『宝島』

尊との間に稚武彦王(わかたけひこのみこ)を設ける。例文帳に追加

She bore Yamatotakeru a son, Wakatakehiko no Miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Si多結晶インゴット、Si多結晶インゴットの製造方法およびSi多結晶ウェハー例文帳に追加

Si POLYCRYSTALLINE INGOT, METHOD OF PRODUCING Si POLYCRYSTALLINE INGOT, AND Si POLYCRYSTALLINE WAFER - 特許庁

今朝、たまたま彼に会いました。例文帳に追加

I happened to see him this morning.  - Weblio Email例文集

警官は彼にひどく無愛想だった.例文帳に追加

The policeman was very short with him.  - 研究社 新英和中辞典

相手を幹竹割りにした例文帳に追加

He cleft his man in twain.  - 斎藤和英大辞典

警官は私に止まるよう合図した。例文帳に追加

The policeman signed to me to stop. - Tatoeba例文

警官は私に止まるよう合図した。例文帳に追加

The policeman signaled me to stop. - Tatoeba例文

経営者側と組合は和解した。例文帳に追加

The management and the union were reconciled. - Tatoeba例文

背丈などが高くなる度合い例文帳に追加

the degree to which one's stature grows  - EDR日英対訳辞書

警官は私に止まるよう合図した。例文帳に追加

The policeman signed to me to stop.  - Tanaka Corpus

経営者側と組合は和解した。例文帳に追加

The management and the union were reconciled.  - Tanaka Corpus

最後の会津武士といわれた。例文帳に追加

He wascalled the last samurai of Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝もまた会津へと引き返した。例文帳に追加

Kagekatsu turned back to Aizu too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Siバルク多結晶インゴット例文帳に追加

Si BULK POLYCRYSTALLINE INGOT - 特許庁

TIMP1を用いた検出方法例文帳に追加

DETECTION METHOD USING TIMP1 - 特許庁

Siバルク多結晶の作製方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING Si BULK POLYCRYSTAL - 特許庁

ICカードを用いた検針システム例文帳に追加

METER READING SYSTEM WITH IC CARD - 特許庁

多結晶Si膜の形成方法例文帳に追加

METHOD OF FORMING POLYCRYSTALLINE Si FILM - 特許庁

ICカードを用いた決済システム例文帳に追加

SETTLEMENT SYSTEM USING IC CARD - 特許庁

InP多結晶の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING InP POLYCRYSTAL - 特許庁

上記製造方法により得られるIII族窒化物多結晶およびIII族窒化物単結晶。例文帳に追加

The group III nitride polycrystal and the group III nitride single crystal obtained by respective methods are also provided. - 特許庁

あいつもいろいろやってきたけれど, ようやく落ち着いたようだね.例文帳に追加

It seems that he has finally settled down after changing jobs so many times.  - 研究社 新和英中辞典

多結晶ITO皮膜および多結晶ITO電極の製造方法例文帳に追加

MANUFACTURING METHOD OF POLYCRYSTALLINE ITO FILM AND POLYCRYSTALLINE ITO ELECTRODE - 特許庁

(どんなぐあいだったか見たければ、この本の最初にある口絵を見てね)、例文帳に追加

(look at the frontispiece if you want to see how he did it,)  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼女達は試合に負けたけど頑張った。例文帳に追加

The women lost the match, but they did their best.  - Weblio Email例文集

私は試合には負けたけど、それはいい経験になりました。例文帳に追加

I lost the match, but it was a good experience.  - Weblio Email例文集

試合には負けたけど、それはいい経験になりました。例文帳に追加

I lost the match, but it was a good experience.  - Weblio Email例文集

それほど会いたけりゃ会わしてやる例文帳に追加

It you are so desirous to see her, you shall see her.  - 斎藤和英大辞典

喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。例文帳に追加

If you want to have a row, have it with me. - Tatoeba例文

いやだったけど愛車を手放した。例文帳に追加

I parted with my old car, though I hated to do so. - Tatoeba例文

竹と竹との間を透かして作った垣例文帳に追加

a bamboo fence in which openings are left between the pieces of bamboo  - EDR日英対訳辞書

喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。例文帳に追加

If you want to have a row, have it with me.  - Tanaka Corpus

そうするのはいやだったけど愛車を手放した。例文帳に追加

I parted with my old car, though I hated to do so.  - Tanaka Corpus

8月17日夜12時頃、西郷に従い、可愛嶽(えのたけ)を突囲した。例文帳に追加

Around twelve o'clock at night, he ran through the siege through Mt. Enotake accompanying Saigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月17日夜12時頃、西郷に従い、可愛嶽(えのたけ)を突囲した。例文帳に追加

Around midnight on August 17, Murata followed Saigo and broke through Enotake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

押さえる穴の組み合わせを変えることで11種類の合竹(あいたけ)と呼ばれる和音を出すことができる。例文帳に追加

By changing the combination of holes covered, eleven chords called aitake can be produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

演奏者のあいだでは単に竹とも呼ばれる。例文帳に追加

Amongst players, the shakuhachi is sometimes referred to simply as "bamboo" ("ta-ke").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS