意味 | 例文 (999件) |
あいやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49909件
「ありがとう、じいや!」例文帳に追加
"O good old man!" - Mary Lamb『お気に召すまま』
「あ、いや違うんです」例文帳に追加
"You don't understand," - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
真新しいやつで」例文帳に追加
New." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
(相手として)始末の悪いやつ, いやなやつ.例文帳に追加
an awkward customer - 研究社 新英和中辞典
彼はいやいやそうに謝った例文帳に追加
He apologized with a bad grace. - 斎藤和英大辞典
彼はいやいや彼女に会いに行った。例文帳に追加
He went to see her reluctantly. - Tatoeba例文
彼はいやいや彼女に会いに行った。例文帳に追加
He reluctantly went to see her. - Tatoeba例文
彼はいやいや彼女に会いに行った。例文帳に追加
He went to see her reluctantly. - Tanaka Corpus
思いやりのある処置.例文帳に追加
considerate treatment - 研究社 新英和中辞典
思いやりのある人.例文帳に追加
a thoughtful person - 研究社 新英和中辞典
いや[まあ], 驚いた.例文帳に追加
I say! What a surprise! - 研究社 新英和中辞典
いやー、熱い試合だったね!例文帳に追加
What an exciting game! - Tatoeba例文
思いやりのある性質例文帳に追加
the quality of being humane - 日本語WordNet
扱いやすい相手例文帳に追加
a person who is easy to deal with - EDR日英対訳辞書
思いやりと徳のある政治例文帳に追加
benevolent government - EDR日英対訳辞書
親切で思いやりがある例文帳に追加
being kind and considerate - EDR日英対訳辞書
見るのもいやであるさま例文帳に追加
disagreeable even to see - EDR日英対訳辞書
人間的な思いやりのある例文帳に追加
sympathetic - EDR日英対訳辞書
思いやりのあることば例文帳に追加
sympathetic words - Eゲイト英和辞典
思いやりのある紳士例文帳に追加
a thoughtful gentleman - Eゲイト英和辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |