986万例文収録!

「あまりにも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまりにもの意味・解説 > あまりにもに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまりにもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 612



例文

彼はあまりにも変わった。例文帳に追加

He'd changed a lot. - Weblio Email例文集

彼はあまりにも親切だ.例文帳に追加

He's kind to a fault. - 研究社 新英和中辞典

あまりにも簡単にする例文帳に追加

make too simple - 日本語WordNet

あまりに低く見積もる例文帳に追加

make too low an estimate of - 日本語WordNet

あまりにも遅い進歩例文帳に追加

painfully slow progress - Eゲイト英和辞典

それはあまりにも悲しい。例文帳に追加

That's really sad. - Tanaka Corpus

あまりにも天気が良い例文帳に追加

The weather is excellent. - 京大-NICT 日英中基本文データ

あまりにも数が多い例文帳に追加

The number is too large. - 京大-NICT 日英中基本文データ

最近あまりにも気分がいい例文帳に追加

I've been recently feeling so good. - Weblio Email例文集

彼はあまりにも若すぎる。例文帳に追加

He is way too young. - Weblio Email例文集


この学校はあまりにも厳しすぎる。例文帳に追加

This school is too strict. - Weblio Email例文集

あなたはあまりにも嘘が多い。例文帳に追加

You lie too much. - Weblio Email例文集

それはあまりにも遅すぎる。例文帳に追加

That is too slow. - Weblio Email例文集

それはあまりにも悲しい事故でした。例文帳に追加

That was a very sad accident. - Weblio Email例文集

私たちはあまりにも違う。例文帳に追加

We are very different. - Weblio Email例文集

あなたをあまりにも愛している。例文帳に追加

I love you a lot. - Weblio Email例文集

話すにはあまりにも感動的な例文帳に追加

too moved to speak - 日本語WordNet

あまりにも簡単にあきらめる人例文帳に追加

a person who gives up too easily - 日本語WordNet

あまりにも好評を博し過ぎる例文帳に追加

to gain excessive popularity - EDR日英対訳辞書

あまりにも低い所へ降り過ぎる例文帳に追加

from a high place, to descend to low - EDR日英対訳辞書

あまりにもすくなすぎること例文帳に追加

the state of being too few - EDR日英対訳辞書

彼はあまりにも大量のビールを飲む。例文帳に追加

He drinks too much. - Tanaka Corpus

彼はあまりにも多量のビールを飲む。例文帳に追加

He drinks too much beer. - Tanaka Corpus

彼はあまりにも素早すぎる。例文帳に追加

He is all too quick. - Tanaka Corpus

彼の演説はあまりにも短すぎた。例文帳に追加

His speech was too short. - Tanaka Corpus

私にはあまりにも暖かすぎます。例文帳に追加

It is too warm for me. - Tanaka Corpus

それはあまりにもうますぎる話だ。例文帳に追加

That's too good a story to be true. - Tanaka Corpus

あなたはあまりにも素早すぎる。例文帳に追加

You are all too quick. - Tanaka Corpus

あまりにも幼子じみて見えたから。例文帳に追加

it looked so like a baby: - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

うん、あまりにもはっきりしているね。例文帳に追加

Yes; the meaning is only too clear. - Plato『クリトン』

指定されるにはあまりに多数であるかあまりに小さな雑多な物例文帳に追加

miscellaneous objects too numerous or too small to be specified - 日本語WordNet

あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。例文帳に追加

If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. - Tanaka Corpus

でも何もかもがあまりに奇妙だったのです。例文帳に追加

But everything was so strange. - H. G. Wells『タイムマシン』

それはあまりにも突然で、とてもショックでした。例文帳に追加

That was so sudden I was very shocked. - Weblio Email例文集

私はあまりにも悲しすぎて、何も言えませんでした。例文帳に追加

I was extremely sad and I couldn't say anything. - Weblio Email例文集

それはあまりにも面白い物語だった。例文帳に追加

That was an extremely interesting story. - Weblio Email例文集

彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。例文帳に追加

His story was too ridiculous for anyone to believe. - Tanaka Corpus

彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。例文帳に追加

Her grief was too acute for tears. - Tanaka Corpus

安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。例文帳に追加

Excessive concern with safety can be dangerous. - Tanaka Corpus

ジョンはあまりにもびっくりしたので何もいえなかった。例文帳に追加

John was too surprised to say anything. - Tanaka Corpus

この歌手はあまりにももてはやされている。例文帳に追加

This singer is made too much of. - Tanaka Corpus

けれど、あまりにも寒いのでもう書くことができないのだ。例文帳に追加

but he is too cold to write any more. - Oscar Wilde『幸福の王子』

この問題は、余談として語るには、あまりに重大で、またあまりに複雑です。例文帳に追加

This subject is too important, and too complicated, to be discussed in a parenthesis, - John Stuart Mill『自由について』

私はあまりにも二人が可哀相だと思った。例文帳に追加

I thought the two of them were very pitiful. - Weblio Email例文集

あまりにも忙しかったので買い物に行けませんでした。例文帳に追加

I was very busy so I couldn't go shopping. - Weblio Email例文集

(人や物が)あまりにもたくさん一カ所に寄り集まる例文帳に追加

the condition of being too crowded - EDR日英対訳辞書

彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。例文帳に追加

She has too many boyfriends. - Tanaka Corpus

その申し出は、断るにはあまりにも良すぎる。例文帳に追加

The offer is too good to turn down. - Tanaka Corpus

しかしこれはあまりにも一般的過ぎませんか?例文帳に追加

But isn't this all too general? - Weblio Email例文集

例文

あまりにも痛くて動けませんでした。例文帳に追加

It hurt so much I couldn't move. - Weblio Email例文集


索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2020 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.

  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。

  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。

  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS