例文 (999件) |
ありざわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12162件
人事を尽くして天命を待つという諺が日本にはあります例文帳に追加
There is a Japanese phrase which says " Do your best and let God do the rest". - Weblio Email例文集
申し訳ありません、現在まだ対応が進んでおりません。メールで書く場合 例文帳に追加
I am afraid that we have not made much progress so far. - Weblio Email例文集
他の惑星に生物が存在するということもありうることです.例文帳に追加
There's a possibility that there's life on other planets. - 研究社 新英和中辞典
《諺》 そうありたいと思う心はやがてそうなると信じるようになる.例文帳に追加
The wish is father to the thought. - 研究社 新英和中辞典
私の不在中は事務上の事はいっさい伊藤さんに委任してあります.例文帳に追加
All business is in Mr. Ito's charge during my absence. - 研究社 新和英中辞典
私座興であんなことを申したのではありません. 本気でした.例文帳に追加
I wasn't joking [fooling] when I said that; I meant it. - 研究社 新和英中辞典
ユーザー名 tyamada のものとして入力されたパスワードが正しくありません例文帳に追加
Password supplied for tyamada is incorrect. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
せっかくのお招きですが先約がありますから残念ながらお断り致します例文帳に追加
Previous engagement obliges me to decline your kind invitation. - 斎藤和英大辞典
パーザにオプションを加えていくにはいくつか方法があります。例文帳に追加
There are several ways to populate the parser with options. - Python
現在、そこに芭蕉歌碑の綿弓塚があり、公園として整備されている。例文帳に追加
Currently, there is Basho's Watayumi tsuka (monument engraved waka poem) and maintained as a park. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸市ヶ谷合羽坂の尾張藩上屋敷に生れた(異説あり)。例文帳に追加
He was born in the kamiyashiki (a main daimyo residence in Edo) of Owari Domain at Kappa-zaka in Ichigaya, Edo (there is another theory). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和風でありながら洋服などにも合うようなデザインが多い。例文帳に追加
Many of products are devised to fit western dress though the design itself is Japanese style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在一般的には、「着物」には2つの意味があり、1つめの意味は、和服である。例文帳に追加
The word Kimono used these days generally has two meanings--The first meaning is Wafuku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東西に出入口があり、西側は駅ビルを併設している。例文帳に追加
Entrances are on the east and west sides of the station, and there is a station building on the west side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河内源氏の守護神であり、鎌倉の象徴的存在である。例文帳に追加
Enshrining the guardian god of Kawachi-Genji (Minamoto clan), it serves as the symbol of Kamakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マクロ政策というのは、金融政策、為替政策、そして財政政策であります。例文帳に追加
Macroeconomic policies refer to monetary, exchange and fiscal policies. - 金融庁
お盆の祭りの一(いっ)環(かん)として,路地の飾り付けコンテストがあります。例文帳に追加
As part of the Tray Festival, there is a street decorating contest. - 浜島書店 Catch a Wave
我が国経済は、物価の下落が続くなど厳しい状況にあります。例文帳に追加
Japan's economy is still facing a difficult situation with a continued price decline. - 財務省
平和の構築なくして、貧困削減も経済成長もありません。例文帳に追加
Without peace-building, there will be no poverty reduction or economic growth. - 財務省
我が国は人材面で引き続きAfDBに協力する用意があります。例文帳に追加
Japan is willing to continue cooperating with the AfDB by providing human resources. - 財務省
なお、昭和初期の大洪水までは、鴨川に橋があり、これら東西の夷川通りはつながっていた。例文帳に追加
The two streets had been connected by a bridge over the Kamo-gawa River until a flood in the early Showa period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
標山には移動神座のような役割があり、山車の原型であるといわれている。例文帳に追加
Because Shirushinoyama had played a role as ido-shinza (mobile divine seat), it is now considered as the origin of current Dashi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
が、この形式においては、4コマ漫画でありながら笑わせどころが存在しない場合もある。例文帳に追加
Meanwhile, some of this kind have no funny parts even though they are four-frame comics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中には私が以前に見たことがなく,どのように使うのかわからない材料もあります。例文帳に追加
It is sometimes difficult for me to work out how to use some of the ingredients because I've never seen them before. - 浜島書店 Catch a Wave
竹材20が割竹20であり、その割竹20の割面が塞がれている。例文帳に追加
The bamboo 20 is formed as the split bamboo 20, and a split surface of the split bamboo 20 is closed. - 特許庁
回転軸2は、上側ベアリング7と下側ベアリング8とによって回転自在に支持されている。例文帳に追加
The rotating shaft 2 is supported by an upper bearing 7 and a lower gearing 8 to freely rotate. - 特許庁
白またはピンク色の花をゆるい末端の房があり、通常ぎざぎざの対生の葉と、細かく刻まれた皮のあるウツギ属の様々な低木のいずれか例文帳に追加
any of various shrubs of the genus Deutzia having usually toothed opposite leaves and shredding bark and white or pink flowers in loose terminal clusters - 日本語WordNet
シザーズギヤおよび電動パワーステアリング装置例文帳に追加
SCISSORS GEAR AND ELECTRIC POWER STEERING DEVICE - 特許庁
リザーバ、パワーステアリング装置及び自動車例文帳に追加
RESERVOIR, POWER STEERING DEVICE AND AUTOMOBILE - 特許庁
車両用パワーステアリング装置のリザーバタンク例文帳に追加
RESERVOIR TANK OF POWER STEERING DEVICE FOR VEHICLE - 特許庁
パワーステアリング装置用リザーバタンク例文帳に追加
RESERVOIR TANK FOR POWER STEERING DEVICE - 特許庁
パワーステアリング装置のリザーバタンク支持構造例文帳に追加
RESERVOIR TANK SUPPORT STRUCTURE OF POWER STEERING DEVICE - 特許庁
リザーバ及びパワーステアリング装置例文帳に追加
RESERVOIR AND POWER STEERING DEVICE - 特許庁
金井沢碑(かないざわのひ)は、群馬県高崎市山名町にある古碑であり、国の史跡に指定されている。例文帳に追加
Kanaizawa no hi is an ancient stone monument located in Yamana Town, Takasaki City and designated as a historic site. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(6)中空部42から見て内側の部材43の材質が樹脂であり、外側の部材44の材質が金属である。例文帳に追加
(6) The material of inside member 43 viewed from the hollow part 42 is resin, and the material of the outside member 44 is metal. - 特許庁
活性炭が球形活性炭であり、製剤が、坐剤、起泡剤または注腸剤であるのが好ましい。例文帳に追加
The active carbon is preferably spherical active carbon and the pharmaceutical preparation is preferably a suppository, a foaming agent or an enema agent. - 特許庁
今回いろいろとお世話をしていただき有難うございました。例文帳に追加
Thank you so much for helping me with so many things. - Weblio Email例文集
あなたは私をお食事に招待頂き、有難うございます。例文帳に追加
Thank you very much for inviting me to a meal. - Weblio Email例文集
色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。例文帳に追加
Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. - Tatoeba例文
色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。例文帳に追加
Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. - Tanaka Corpus
外輪部材7と内輪部材3との間には、エンドベアリング以外の軸受手段(すなわち、ブロックベアリング25)が介在してあり、静止部材31(相手部材、ミッションケース等)と外輪部材7との隙間は、回転部材と内輪部材3との隙間よりも小さくなるように設定してある。例文帳に追加
A bearing means other than an end bearing (in other words, a block bearing 25) is interposed between an outer ring member 7 and an inner ring member 3, and a space between a stationary member 31 (a counter member, a transmission case, etc.) and the outer ring member 7 is set to be smaller than that between a rotary member and the inner ring member 3. - 特許庁
妖精《フェアリー》の王と女王は、この和解の見えざる目撃者となった。例文帳に追加
The fairy king and queen, who were invisible spectators of this reconciliation, - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
10月20日の会議について、お電話いただきありがとうございました。電話口で申し合わせました内容を確認できればと存じます。例文帳に追加
Thank you for calling us about our meeting on October 20th. This is to confirm the appointment we made on the phone. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
例えば、一倍体とは染色体の組み合わせが1セット存在する状態であり、二倍体とは組み合わせが2セット存在する状態である。例文帳に追加
for example, haploid means one set and diploid means two sets. - PDQ®がん用語辞書 英語版
これが穢れから生まれたとの記述はないが、大綾は大禍と同じ意味であり、大禍津日神と同一神格と考えられる。例文帳に追加
There is no description about this being born from impurity, but oaya has the same meaning as a major disaster (omaga), and is considered to be of similar divinity as Omagatsuhi no kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |