986万例文収録!

「ある意味では」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ある意味ではの意味・解説 > ある意味ではに関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ある意味ではの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2413



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 48 49 次へ>
例文

ある意味では.例文帳に追加

in a sense - 研究社 新英和中辞典

入るという意味ある例文帳に追加

serve as a means of entrance - 日本語WordNet

「団」は「まるい」を意味する(「あつまる」の意味は派生である)。例文帳に追加

' means 'round' ('' also has a derivative meaning of 'gather'). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある意味で、そしてある程度は例文帳に追加

in a way and to an extent - Weblio Email例文集

メゾンは、フランス語で家の意味ある例文帳に追加

`maison' means `house' in French - 日本語WordNet

(これはWindowsだけで意味あるようです。例文帳に追加

(This appears to be relevant only on Windows.) - Python

ある意味では私はとても感動した。例文帳に追加

In a way, I'm very impressed. - Weblio Email例文集

彼はある意味では天才だ。例文帳に追加

He is a genius in a sense. - Tanaka Corpus

君はある意味では正しい。例文帳に追加

You are right in a way. - Tanaka Corpus

それはある意味では本当だ。例文帳に追加

It is true in a sense. - Tanaka Corpus


ある意味ではそれは正しい。例文帳に追加

In a sense, it is true. - Tanaka Corpus

「たらちね」は「母」という意味ある例文帳に追加

Tarachine' means 'haha' (mother). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意味論的構成要素または意味公準あるいは同様のものの構造である意味論的構造例文帳に追加

semantic structure, a structure of semantic components or meaning postulates or the like - コンピューター用語辞典

ある意味で彼の話は当たっている例文帳に追加

In a sense, his story is true. - Eゲイト英和辞典

釻とは灰吹銀の意味ある例文帳に追加

The term "mase," which comes from the word maseba, means cupellated silver. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はドアを開けた、ある意味で。例文帳に追加

He opened the door, in a sense. - Weblio Email例文集

それはとても意味ある事です。例文帳に追加

That is a very meaningful thing. - Weblio Email例文集

それはとても意味ある事です。例文帳に追加

That is something very significant. - Weblio Email例文集

それはある意味とても重要です。例文帳に追加

In a way, that is very important. - Weblio Email例文集

彼との約束は無意味ある例文帳に追加

Promises with him have no meaning. - Weblio Email例文集


ある意味で彼の非難は正しい.例文帳に追加

His accusation is justified in a way. - 研究社 新英和中辞典

この箇所は意味が不明である.例文帳に追加

It's not clear what this passage means. - 研究社 新和英中辞典

この箇所は意味が不明である.例文帳に追加

The meaning of the passage is not clear. - 研究社 新和英中辞典

これは深い意味を含む事実である例文帳に追加

This is a fact of deep significance. - 斎藤和英大辞典

彼の言う処は意味深遠である例文帳に追加

His sayings are oracular. - 斎藤和英大辞典

彼女はある意味で正しかった例文帳に追加

she was right in a way - 日本語WordNet

ある意味では、言ってみれば例文帳に追加

in a manner of speaking - 日本語WordNet

貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。例文帳に追加

Poverty is, in a sense, a blessing. - Tanaka Corpus

彼はある意味で芸術家だ。例文帳に追加

He is an artist in a sense. - Tanaka Corpus

ある意味では、きみが間違っている。例文帳に追加

In a sense, you are wrong. - Tanaka Corpus


ある意味でそれは正しい。例文帳に追加

It is true in a sense. - Tanaka Corpus

ある意味であなたの言う事は正しい。例文帳に追加

In a sense you are right. - Tanaka Corpus

ある意味で、人生は夢にすぎない。例文帳に追加

In a sense, life is but a dream. - Tanaka Corpus

あなたのいうことはある意味で正しい。例文帳に追加

You're right in a sense. - Tanaka Corpus

これは \\-n 0 と同じ意味ある例文帳に追加

This is the same as -n 0. - XFree86

これは \\-n 1 と同じ意味ある例文帳に追加

This is the same as -n 1. - XFree86

宿因、宿縁は同じ意味ある例文帳に追加

The words shukuin and shukuen have the same meaning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2つめの意味は、衣服である例文帳に追加

The second meaning is clothing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文の内容は、以下のような意味ある例文帳に追加

It means as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「久方」は「高い空」という意味ある例文帳に追加

Hisakata' means 'takai sora' (high sky). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


「うどめ」とは「巨目」という意味ある例文帳に追加

Udome' means 'big eyes'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナホは禍を直すという意味ある例文帳に追加

"Naho" means to correct something abnormal. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはある意味で、ほっとするわね例文帳に追加

That'll be a comfort, one way - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

ある意味では責められません。例文帳に追加

and in one way one can hardly blame them. - G.K. Chesterton『少年の心』

ある物語または出来事の意味例文帳に追加

the significance of a story or event - 日本語WordNet

「伝統的・正統派」という意味ある例文帳に追加

It means 'traditional, orthodox.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在一般的には、「着物」には2つの意味があり、1つめの意味は、和服である例文帳に追加

The word Kimono used these days generally has two meanings--The first meaning is Wafuku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「食国」は、国をしろしめすという意味で、国の統治の意味ある例文帳に追加

Otsukuni' means to reside in the nation, and means governing the nation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特別なリストである `#' はウィンドウすべてを意味し、`?' はコマンドすべてを意味する。例文帳に追加

The special list `#' refers to all windows, `?' to all commands. - JM

例文

語の古い意味が現在の基本的な意味あるとは限らない。例文帳に追加

An earlier sense of a word need not be its present basic sense. - Tanaka Corpus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 48 49 次へ>

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2018 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2018 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2018 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.

  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.

  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder

  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

会員登録のメリットみんなの検索ランキング機能が使える!

無料会員に登録する

©2018 Weblio RSS