意味 | 例文 (563件) |
いためるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 563件
はじめに、野菜と肉をいためる例文帳に追加
first, cook the vegetables and meat - Weblio Email例文集
心を痛める、胸を痛める例文帳に追加
to distress oneself―worry oneself - 斎藤和英大辞典
頭を痛める例文帳に追加
to beat one's brains―cudgel one's brains―rack one's brains―ransack one's brains - 斎藤和英大辞典
心を痛める例文帳に追加
to distress oneself―trouble oneself―worry oneself―grieve―smart - 斎藤和英大辞典
胸を痛める例文帳に追加
to distress oneself―trouble oneself―worry oneself―grieve―smart―take anything to heart - 斎藤和英大辞典
哀しんで心を傷める例文帳に追加
to be grieved because of something - EDR日英対訳辞書
一口大に切った具材をいためる。例文帳に追加
Stir-fry the ingredients which were cut into bite-sized pieces. - Tatoeba例文
無理な力が加わって関節をいためる例文帳に追加
to injure a joint from the application of excessive force - EDR日英対訳辞書
細かい文字を読むと目を傷める例文帳に追加
Small print hurts the eye. - 斎藤和英大辞典
頭を痛める、頭を悩ます例文帳に追加
to beat one's brains―cudgel one's brains―rack one's brains―ransack one's brains - 斎藤和英大辞典
(練香の湿気が漆器を傷める為)例文帳に追加
(Because moisture of pastille damages lacquer-ware.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柔道で,相手の関節を不自然に曲げていためるわざ例文帳に追加
of Judo, a technique in which a joint of the opponent's arm is twisted - EDR日英対訳辞書
そのまま油に残したまま揚げ続けると、天かすが焦げ油をいためる例文帳に追加
To continue frying with tenkasu left in the cooking oil causes deterioration of the oil by the burnt tenkasu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、脱着方法は、スナップボタンを直接操作することで容易にでき、布をいためることがない。例文帳に追加
The detaching method can easily be performed by directly manipulating the snap button and does not impair the clothes. - 特許庁
中華鍋で野菜を強火ですばやく炒める例文帳に追加
stir-fry the vegetables in a wok - 日本語WordNet
炒める前に豚肉の切り身にパン粉をつけて下さい例文帳に追加
bread the pork chops before frying them - 日本語WordNet
メルセデスは馬車に後れを取っていた例文帳に追加
The Mercedes trailed behind the horse cart - 日本語WordNet
寝方が悪くて,体の筋を痛めること例文帳に追加
a condition of developing a muscle spasm by sleeping in an uncomfortable position - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (563件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |