1016万例文収録!

「いてる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いてるの意味・解説 > いてるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いてるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49944



例文

いてる、動いてる例文帳に追加

It's working. - Tatoeba例文

「生きてる例文帳に追加

'He lives!'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「生きてる例文帳に追加

"She lives,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

てるがいい!例文帳に追加

Wait till you see!  - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

かいを立てる例文帳に追加

to toss oars  - 斎藤和英大辞典


例文

いてるの?例文帳に追加

Do you hear me? - Tatoeba例文

手、空いてる例文帳に追加

Are you available? - Tatoeba例文

何書いてるの?例文帳に追加

What're you writing? - Tatoeba例文

いてるの?例文帳に追加

Are you listening? - Tatoeba例文

例文

誓いを立てる例文帳に追加

make a vow  - 日本語WordNet

例文

誓いを立てる例文帳に追加

swear an oath - Eゲイト英和辞典

誓いをたてる例文帳に追加

make a vow - Eゲイト英和辞典

いてるの。例文帳に追加

Do you hear me?  - Tanaka Corpus

「いま寝てるのよ。例文帳に追加

"She's asleep.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

いてるか?例文帳に追加

do you hear?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

いてるか?例文帳に追加

You hear me?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

言えてるね。例文帳に追加

You can say that. - Weblio Email例文集

愛してるよ。例文帳に追加

I love you.  - Weblio Email例文集

愛してる例文帳に追加

I love you  - Weblio Email例文集

愛してる例文帳に追加

I love you.  - Weblio Email例文集

地位を捨てる.例文帳に追加

abandon one's post  - 研究社 新英和中辞典

家を建てる例文帳に追加

to build a house  - 斎藤和英大辞典

一家を立てる例文帳に追加

to keep house  - 斎藤和英大辞典

射あてる例文帳に追加

to hit the mark  - 斎藤和英大辞典

杭を立てる例文帳に追加

to put up a post  - 斎藤和英大辞典

愛してる例文帳に追加

I love you. - Tatoeba例文

気に入ってる例文帳に追加

Like it? - Tatoeba例文

気に入ってる例文帳に追加

You like it? - Tatoeba例文

気に入ってる例文帳に追加

Do you like it? - Tatoeba例文

愛してるよ。例文帳に追加

I love you. - Tatoeba例文

これ、イケてる例文帳に追加

Is this cool? - Tatoeba例文

時計してる例文帳に追加

Are you wearing a watch? - Tatoeba例文

てる行為例文帳に追加

the act of renouncing  - 日本語WordNet

家を建てる例文帳に追加

to build a house  - EDR日英対訳辞書

愛してる例文帳に追加

I love you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

愛してる例文帳に追加

I love you.  - Tanaka Corpus

「生きてるのよ」例文帳に追加

'he lives!'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「生きてるのよ」例文帳に追加

'he lives!'"  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「言ってるわよ」例文帳に追加

`I do,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「家をたてるの?」例文帳に追加

"Build a house?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「愛してるのね、」例文帳に追加

'You love me,'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

「愛してるのね。」例文帳に追加

'You love me.'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

いつ働いてるの?例文帳に追加

When do you work? - Tatoeba例文

いつなら空いてる例文帳に追加

When are you available? - Tatoeba例文

いつ働いてるの?例文帳に追加

When do you work?  - Tanaka Corpus

今日は空いてる例文帳に追加

Are you free today?  - Weblio Email例文集

嘘ついてるでしょ?例文帳に追加

Your lying right?  - Weblio Email例文集

貴方は輝いてる例文帳に追加

You are shining.  - Weblio Email例文集

牛を追い立てる.例文帳に追加

goad an ox on  - 研究社 新英和中辞典

例文

笑い声を立てる.例文帳に追加

give a laugh  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS