1016万例文収録!

「いはく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いはくの意味・解説 > いはくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いはくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49941



例文

剥製(はくせい).例文帳に追加

stuffed specimens  - 研究社 新英和中辞典

警句をはく.例文帳に追加

turn off an epigram  - 研究社 新英和中辞典

はくせもの.例文帳に追加

Love is unpredictable.  - 研究社 新和英中辞典

蜘蛛のはく例文帳に追加

spider web  - EDR日英対訳辞書

例文

太白(たいはく例文帳に追加

Taihaku (ancient Chinese name of planet Venus)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

白米.例文帳に追加

polished rice  - 研究社 新英和中辞典

軽薄な例文帳に追加

frivolous  - EDR日英対訳辞書

白米例文帳に追加

polished rice - Eゲイト英和辞典

白菜例文帳に追加

Hakusai (Chinese cabbage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

剥離剤例文帳に追加

PEELING AGENT - 特許庁

例文

平箔例文帳に追加

FLAT FOIL - 特許庁

老人はくどい例文帳に追加

Old men are garrulous.  - 斎藤和英大辞典

明々白々だ。例文帳に追加

It's abundantly clear. - Tatoeba例文

はくつろいだ。例文帳に追加

He felt at home. - Tatoeba例文

明々白々だ。例文帳に追加

It's abundantly clear.  - Tanaka Corpus

はくつろいだ。例文帳に追加

He felt at home.  - Tanaka Corpus

西洋人は靴をはく例文帳に追加

Foreigners wear shoes.  - 斎藤和英大辞典

ため息をはく例文帳に追加

utter with a sigh  - 日本語WordNet

海浜ではく例文帳に追加

shoes worn at the beach  - EDR日英対訳辞書

ハイヒールをはく例文帳に追加

wear heels - Eゲイト英和辞典

私は、くつろいでいます。例文帳に追加

I'm sitting back and relaxing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「明々白々ではないか。例文帳に追加

`Nothing can be clearer than THAT.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼の言うことはくさい。例文帳に追加

I doubt the truth of his statement. - Tatoeba例文

彼の意見はくだらない。例文帳に追加

His opinion is for the birds. - Tatoeba例文

彼の意見はくだらない。例文帳に追加

His opinions aren't worth listening to. - Tatoeba例文

彼の意見はくだらない。例文帳に追加

His opinions are worthless. - Tatoeba例文

はくちょう座という星座例文帳に追加

a constellation called Cygnus  - EDR日英対訳辞書

彼の言うことはくさい。例文帳に追加

I doubt the truth of his statement.  - Tanaka Corpus

彼の意見はくだらない。例文帳に追加

His opinion is for the birds.  - Tanaka Corpus

明白でない例文帳に追加

not made explicit  - 日本語WordNet

停泊命令例文帳に追加

Order to Anchor  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「明白じゃない?例文帳に追加

``Not clear?  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

はくだらない人間だ.例文帳に追加

He's one for the birds.  - 研究社 新英和中辞典

二人はくっついた例文帳に追加

They had a connection with each other.  - 斎藤和英大辞典

あの人はくだけない人だ例文帳に追加

He is a formalist  - 斎藤和英大辞典

あの人の話しはくどい例文帳に追加

His talk is tedious  - 斎藤和英大辞典

あの人の話しはくどい例文帳に追加

He is a tedious talker.  - 斎藤和英大辞典

彼の話しはくどくどしい例文帳に追加

His talk is tedious  - 斎藤和英大辞典

これは明々白々だ例文帳に追加

It is as clear as day  - 斎藤和英大辞典

はくつをみがいた。例文帳に追加

He shined his shoes. - Tatoeba例文

それはくずだ。捨てなさい。例文帳に追加

It's junk. Throw it away. - Tatoeba例文

このテープはくっつかない。例文帳に追加

This tape doesn't stick. - Tatoeba例文

誰も助けてはくれないよ。例文帳に追加

Nobody will help you. - Tatoeba例文

その手はくわないよ例文帳に追加

None of your games! - Eゲイト英和辞典

こののりはくっつかない例文帳に追加

This glue won't stick. - Eゲイト英和辞典

はくつをみがいた。例文帳に追加

He shined his shoes.  - Tanaka Corpus

それはくずだ。捨てなさい。例文帳に追加

It's junk. Throw it away.  - Tanaka Corpus

このテープはくっつかない。例文帳に追加

This tape doesn't adhere.  - Tanaka Corpus

フォッグ氏はくいさがった。例文帳に追加

Mr. Fogg persisted,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

「過去はくりかえせないよ」例文帳に追加

"You can't repeat the past."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS