1153万例文収録!

「えどめかみしん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えどめかみしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えどめかみしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6308



例文

上方(かみがた・かみかた)は、江戸時代に、大坂や京都を初めとする畿内を呼んだ名称である。例文帳に追加

Kamigata is a name used in the Edo period referring to Kinai including Osaka and Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神棚(かみだな)は家や事務所などにおいて神道の神(神道)をまつるための棚である。例文帳に追加

A "Kamidana" (a household Shinto altar) is a shelf used to enshrine the Shinto gods (Shinto) at home, in office, and in other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢神宮においては、通常は天照皇大神(あまてらすすめおおかみ)、あるいは皇大御神(すめおおみかみ)と言い、祭事の際神前にて名を唱えるときは天照坐皇大御神(あまてらしますすめおおみかみ)などとも言う。例文帳に追加

At Ise Jingu Shrine, Amaterasu Omikami is typically referred to as Amaterasu sume Omikami, Sume Omikami or Amaterasimasu Sume Omikami, particularly when the name is uttered before the altar in ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょいと道をながめて、どっちか見えないかどうか教えてはくれんかの」例文帳に追加

Just look along the road, and tell me if you can see either of them.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

しかし、ドラゴンの目には 鏡の盾を持った間抜けな人にしかみえず、例文帳に追加

But the dragon saw a dumb man holding a mirrored shield. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

子供の玩具としての鬼の面や絵本、紙芝居など。例文帳に追加

Toy masks of Oni, picture books, and picture story cards are on display.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天照大神に仕え天皇を守護する八神殿の一柱であり、織物と酒造を司る大宮売神(おおみやめのかみ)、食物・穀物を司る女神である若宮売神(わかみやめのかみ、トヨウケビメ)の二神を祀る。例文帳に追加

Omiyame-jinja Shrine is of the Hasshinden (Eight Shrines) which enshrine deities that serve Amaterasu omikami and protect the emperor, and enshrines the god Omiyame no kami of textiles and rice wine production, the goddess Wakamiyame no kami (Toyouke bime) of food and grains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミエリン細胞が死滅した場合は どうなるのでしょうか?例文帳に追加

But what happens when that myelin cell dies? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

建御名方神は神(みわ)氏の祖先とされており、神氏の後裔である諏訪氏はじめ保科氏など諏訪神党の氏神でもある。例文帳に追加

Takeminakata no kami was said to be the ancestor of the Miwa clan; thus he is the ujigami of Suwashinto (Suwa shintoist group), such as the Suwa and Hoshina clans, who are descendants of the Miwa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

七福神の一神で,音楽や弁才,財福,知恵などをつかさどる女神例文帳に追加

the goddess of learning and the arts who is a member of the {Seven Deities of Good Fortune}  - EDR日英対訳辞書

例文

『古事記』及び『日本書紀』の一書では、剣の柄に溜つた血から闇御津羽神(くらみつはのかみ)とともに闇龗神(くらおかみかみ)が生まれ、『日本書紀』の一書では迦具土神を斬って生じた三柱の神のうちの一柱が高龗神(たかおかみかみ)であるとしている。例文帳に追加

"Kojiki" and an Arufumi (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki) of "Nihonshoki" describes that Kuramitsuha no Kami as well as Kuraokami no Kami were born from the blood gathered at the hilt of the sword, while an Arufumi of "Nihonshoki" describes that one of the Mihashira no Kami (three gods) created when Kagutsuchi no Kami was killed was Takaokami no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凸守とは二年ほど前エレクトリカル オーシャンで共鳴し例文帳に追加

Two years ago, I resonated with dekomori on the electrical ocean. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

上西跡(うえにしあと、資料によっては「植西跡」「上西家跡」とも)は、明治頃まで街道宿を営んでいた上西家の遺構。例文帳に追加

Uenishi-ato (ruins of the Uenishi house) is a trace of the inn along a major road, managed by the Uenishi family until about the Meiji era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は言った,「わたしたちは,神の王国をどのようにたとえようか。あるいは,どんなたとえで説明しようか。例文帳に追加

He said, “How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it?  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:30』

紙開放ドラムは、紙葉を水平方向に予備加速するための手段29を備えている。例文帳に追加

The paper opening drum is furnished with a means 29 to preliminarily accelerate the sheet in the horizontal direction. - 特許庁

江戸時代、諸大名が着用した裃の染めに由来する小紋。例文帳に追加

This is komon that originated in the dyeing of kamishimo (samurai costume, old ceremonial costume), which feudal lords wore during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砂糖またはシロップをどろどろになるまで煮詰めて艶がでるまで伸ばした、噛みごたえのあるキャンディ例文帳に追加

chewy candy of sugar or syrup boiled until thick and pulled until glossy  - 日本語WordNet

祭壇(さいだん)は、神や精霊、死などに生贄や供物を捧げる為の壇。例文帳に追加

An altar is a structure for making sacrifices and offerings to gods, spirits, and death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、頭部のこめかみ部を押さえる器具であって、開環した可撓性のリング部材と、リング部材の開環両端部に固定された弾性体からなるこめかみ部押さえ用パッド部材とから成る。例文帳に追加

This utensil which presses the tempora of the head comprises an annularly opened flexible ring member, and pad members for pressing the tempora consisting of an elastic body which are fixed to annularly opened both end parts of the ring member. - 特許庁

嫡男の宗俊は「中御門」を号して笙・笛の達人として知られ、5代目の中御門宗雅・中御門宗実兄弟は宗俊の名声を慕って「中御門」を家名とした。例文帳に追加

The heir Munetoshi was famous for his mastery of Japanese panpipe sho and Japanese flute fue with the pseudonym 'Nakamikado,' and the fifth generation of his family Munemasa and Munezane brothers made 'Nakamikado' their family name, in their ambition for fame as Munetoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日の神、海の神、風の神などとして信仰されており(これは多数の神が習合されたためと考えられる)、多度大社(三重県桑名市)などで祀られている。例文帳に追加

It is worshipped as the sun god, the sea god, the wind god, etc. (this is believed to be due to syncretization of many gods) and is enshrined at Tado-taisha Shrine (Kuwana City, Mie Prefecture) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹輪(ふきわ):江戸時代前期から登場した大名家の姫君の髪型。例文帳に追加

Fukiwa: a hairstyle of the princesses of the daymyo families that emerged in the early Edo Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その先生には,北澤豪(つよし)さんや城(じょう)彰(しょう)二(じ)さんなどの有名選手や上(かみ)川(かわ)徹(とおる)さんなどの国際審判員がいる。例文帳に追加

The teachers include famous players such as Kitazawa Tsuyoshi and Jo Shoji, and international referees such as Kamikawa Toru.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、該填料を充填することにより、嵩高性、紙力、不透明度、白色度が高い紙が得られる。例文帳に追加

The paper having the high bulkiness, paper strength, opacity and whiteness is obtained by filling the filler. - 特許庁

移動操作部21により可動機構部を介して可動つかみ部13を固定つかみ部12まで移動させ、予備圧力加圧部22により予め損傷しない程度の予備加圧を試験片11に与えておく。例文帳に追加

A movable clamp part 13 is moved up to a fixed clamp part 12 via a movable mechanism part by a movement operation part 21, and a preliminary pressure to the extent of not damaging the test piece 11 is given in advance by a preliminary pressure pressurization part 22. - 特許庁

同様にねじ山の穴にかみあう螺旋形のねじ山の円柱の棒の斜面タイプの単純器械例文帳に追加

a simple machine of the inclined-plane type consisting of a spirally threaded cylindrical rod that engages with a similarly threaded hole  - 日本語WordNet

また、作業者が上ドア40を上方にスライド移動すると、上ドア40に固定された滑車46も上方に移動するため、車止め部材52が摺動溝31に沿って上方に移動する。例文帳に追加

Also, when a worker slidably moves an upper door 40 upward, a pulley 46 fixed to the upper door 40 is also moved upward to move the car stop member 52 along a sliding groove 31. - 特許庁

上賀茂小学校・上賀茂幼稚園・上賀茂保育園および各保護者会が協力して自転車用のヘルメットの着用に向けて努力中。例文帳に追加

Kamigamo Elementary School, Kamigamo Kindergarten, Kamigamo Nursery School and each parents' associations cooperate to encourage the use of cycling helmets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の上方で,眉をそり歯を染めた年増の女例文帳に追加

in the Edo period in Japan, an elderly woman of the Kansai district who shaved her eyebrows and blackened her teeth  - EDR日英対訳辞書

自然は永遠不滅の法則にしたがってその過程をたどり、神々は決してそれに干渉しません。例文帳に追加

Nature pursues her course in accordance with everlasting laws, the gods never interfering.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

枚葉紙の裏面側の印刷面も紙渡し胴21上で同様にして品質検査する。例文帳に追加

The printing surface on a rear surface side of the sheet paper is also inspected on quality in the same way on a paper delivery cylinder. - 特許庁

もう一度 この結婚を考え直すのが心配だ 一度 カミーユのために そうしたから...例文帳に追加

I am concerned that if you try to recreate this marriage that you once had for camille's benefit... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

地質環境の長期変動が地下水流動に与える影響を評価するための解析方法例文帳に追加

ANALYZING METHOD FOR EVALUATING THAT LONG TERM VARIATION OF GEOLOGICAL ENVIRONMENT AFFECTS GROUND WATER FLOW - 特許庁

ついで、反対側から、押し戻し部11の可動板27で崩れた紙Pの端辺を押し戻しながら揃え、最後に、位置揃え部12で紙Pを端揃え面に押し付けて紙Pを揃える。例文帳に追加

Then the end edges of the disordered paper sheets P are pushed back and aligned by a movable plate 27 of a pushing back part 11 from an opposite side, the paper sheets P are pressed against an edge aligning face by a position aligning part 12, and the paper sheets P are aligned. - 特許庁

弦13L、13Rは、人体頭部のこめかみ部分(テンプル)、および外耳上部に当接し、鉤部14L、14Rが両耳裏側に当接する。例文帳に追加

Temples 13L and 13R are abutted on the temples of a human body head part and outer ear upper parts and hook parts 14L and 14R are abutted on the back side of both ears. - 特許庁

『守貞謾稿』によれば、それまで江戸の寿司といえば、関西風の押し寿司が大勢をしめた。例文帳に追加

According to "Morisada Manko," conventional sushi in Edo mainly referred to Kansai-style Oshi-zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は、製図鉛筆や紙、フィルム、カメラ、画帳などいろいろもっています。例文帳に追加

I have some drafting pencils, paper, films, a camera, a portfolio, and things like that. - Weblio Email例文集

認識マークの上方に移動したカメラが鉛直下方を撮像する。例文帳に追加

A camera having moved above the recognition mark picks up an image of the part perpendicularly therebelow. - 特許庁

変圧器中身から各コア締め金具や結束バンド等を自動的に解体できる変圧器中身のコア締め金具解体装置を得る。例文帳に追加

To obtain a core metallic clamper disassembling device for the contents of a transformer, which automatically takes the contents of the transformer apart into core metallic clampers, a bundling band, etc. - 特許庁

そして子どもたちは、わたしの目には親のミニチュア版にしか見えませんでした。例文帳に追加

And the children seemed to my eyes to be but the miniatures of their parents.  - H. G. Wells『タイムマシン』

電気かみそりにおいて、外刃ホルダーをかみそりヘッドに装着する際に、外刃を掛止するための掛止フックが内刃で傷付けられるのを防いで、外刃の交換作業などをユーザー自身で適正に行えるようにする。例文帳に追加

To enable a user himself/herself to appropriately perform work of replacing a foil or the like by preventing an engaging hook for engaging the foil from being damaged by a cutter when mounting a foil holder on a razor head in an electric razor. - 特許庁

後に荒木善兵衛は丹後大江山の細川家高守城代などを務めた。例文帳に追加

Zenbe ARAKI subsequently became the keeper of Takamorijo Castle, of the Hosokawa family, at Mt. Oe, Tango.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』でも、上述のイザナギの禊の場面で、最初に投げた杖から衝立船戸神(つきたつふなどのかみ)が化生している。例文帳に追加

In "Kojiki," in the scene of Izanagi's misogi, Tsukitatsufunado-no-kami was born from the first cane thrown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エージェント・メリンダ・メイ、 エージェント・グラント・ウォード、 こちらは指揮官のカミラ・レイエスだ。例文帳に追加

Agent melinda may, agent grant ward, this is comandante camilla reyes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

画紋帯同向式神獣鏡(がもんたいどうこうしきしんじゅうきょう)一面例文帳に追加

Gamontai Dokoshiki Shinju-kyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals which all the images face in the same direction)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供の成長を加味した上で、子供衣類の購入判断のために有益な情報を提供する。例文帳に追加

To provide useful information for determining purchase of child's clothing in consideration of growth of a child. - 特許庁

我々が生かして捕らえようとした ヒドラ工作員は誰でも... 止める前に錠剤を噛み砕いた。例文帳に追加

Every hydra agent that we've tried to take alive has crunched a little pill before we can stop him. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

神が人間に対して石とバナナを示し、どちらかを一つを選ぶように命ずる。例文帳に追加

Got presented a stone and a banana to people and ordered them to choose either of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円柱状案内棒(2)周りの締めつかみ部(4)の回動性を制限する手段(14,17)が備えられる。例文帳に追加

Means 14 and 17 for restricting the revolving properties of a fastening and grasping part 4 around a circular cylinder shaped guiding bar 2 are provided for a clamp. - 特許庁

例文

紙本着色北野天神縁起 8巻(附同縁起下絵1巻、梅樹蒔絵箱1合)例文帳に追加

8 volumes of Kitano Tenjin Engi (history of Kitano Tenjin), color painting on paper (including 1 volume of sketch and 1 makie (lacquered craft) box made of ume (plum) tree)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS