意味 | 例文 (999件) |
かたきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49942件
多喜(滝)家-一族の著名人物として中村一氏・多喜勘八・瀧飛騨守がいる。例文帳に追加
The Taki family - As the famous persons in the family, there were Kazuuji NAKAMURA, Kanpachi TAKI and Hida no kami TAKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多喜(滝)家-一族の著名人物として中村一氏・多喜勘八・瀧飛騨守がいる。例文帳に追加
The Taki Family-the family's well-known figures include Kazuuji NAKAMURA, Kanpachi TAKI, and TAKI Hida no kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたが女優になったきっかけは何ですか?例文帳に追加
What was the catalyst that led you to become an actress? - Weblio Email例文集
あなたが女優になろうとしたきかっけは何ですか?例文帳に追加
What was the catalyst that made you want to become an actress? - Weblio Email例文集
あなたがそれを知ったきっかけは何ですか。例文帳に追加
What was the reason you knew that? - Weblio Email例文集
あなたが日本に興味を持ったきっかけは何ですか?例文帳に追加
What was it that made you interested in Japan? - Weblio Email例文集
そんなことを言うとけんかをたきつけるばかりだ例文帳に追加
To say so would be adding fuel to the fire―pouring oil on the flame. - 斎藤和英大辞典
そのほうがたき火からはなれていられるからです。例文帳に追加
for it enabled him to keep away from the fire, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
コンピュータ切替システム、コンピュータ切替方法、コンピュータ切替器例文帳に追加
COMPUTER SWITCHING SYSTEM, COMPUTER SWITCHING METHOD AND COMPUTER SWITCH - 特許庁
昨日は飲み会があった。例文帳に追加
There was a drinking party today. - Weblio Email例文集
今日はお疲れ様でした。例文帳に追加
Good job today. - Weblio Email例文集
今日は飲み会だった。例文帳に追加
I had a drinking party today. - Weblio Email例文集
今日は疲れました。例文帳に追加
I am tired today. - Weblio Email例文集
今日部活がありました。例文帳に追加
I had club activities today. - Weblio Email例文集
今日、買い物に行きました。例文帳に追加
I went shopping today. - Weblio Email例文集
昨日まで休暇でした。例文帳に追加
I was on holiday till yesterday. - Weblio Email例文集
今日はお疲れさまでした。例文帳に追加
Good job today. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |