1016万例文収録!

「かだい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かだいの意味・解説 > かだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49960



例文

架台例文帳に追加

TRESTLE - 特許庁

架台例文帳に追加

PEDESTAL - 特許庁

架 台例文帳に追加

TRESTLE - 特許庁

「わかるんだい例文帳に追加

"I just do know,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

---橙(だいだい)、榊、松、竹例文帳に追加

Bitter orange, sakaki (species of evergreen sacred to Shinto), pine trees and bamboo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大ばか.例文帳に追加

a blooming fool  - 研究社 新英和中辞典

大ばか.例文帳に追加

a consummate ass  - 研究社 新英和中辞典

大ばか.例文帳に追加

a flaming fool  - 研究社 新英和中辞典

大ばか.例文帳に追加

a gross fool  - 研究社 新英和中辞典

例文

大ばか.例文帳に追加

a jolly fool  - 研究社 新英和中辞典

例文

大ばか.例文帳に追加

a positive fool  - 研究社 新英和中辞典

大ばか.例文帳に追加

a regular fool  - 研究社 新英和中辞典

床架台例文帳に追加

FLOOR HOLDER - 特許庁

大覚寺(だいかくじ)例文帳に追加

Daikaku-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代(27代から37代)例文帳に追加

Asuka Period (27th to 37th generations)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代(27代から37代)例文帳に追加

Asuka Period (27th to 37th emperors)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3代、第9代内閣総理大臣。例文帳に追加

He was the third and ninth Prime Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第8代、第17代内閣総理大臣。例文帳に追加

He was the 8th and the 17th Prime Minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大昔から, 代々.例文帳に追加

through the ages  - 研究社 新英和中辞典

彼はまだいるか例文帳に追加

Is he still here?  - 斎藤和英大辞典

第 2 課.例文帳に追加

Lesson 2  - 研究社 新英和中辞典

大陰時例文帳に追加

lunar time  - 斎藤和英大辞典

大火事例文帳に追加

a great fire  - 斎藤和英大辞典

過大に例文帳に追加

excessively  - 日本語WordNet

第5課例文帳に追加

Lesson Five - Eゲイト英和辞典

第10課例文帳に追加

Lesson 10 - Eゲイト英和辞典

第7課例文帳に追加

Lesson Seven - Eゲイト英和辞典

課題 122030、例文帳に追加

Issue #122030,  - NetBeans

大覚寺例文帳に追加

Daikakuji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二巻例文帳に追加

Volume Two  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二巻例文帳に追加

Volume two  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五巻例文帳に追加

Volume five  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大可島例文帳に追加

Taigashima Island  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐家例文帳に追加

The Daigo Family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

介護台例文帳に追加

NURSING STAND - 特許庁

台間機例文帳に追加

SANDWICHED MACHINE - 特許庁

可動台例文帳に追加

MOVABLE STAND - 特許庁

回転台例文帳に追加

TURNTABLE - 特許庁

床台例文帳に追加

FLOOR TABLE - 特許庁

だいぶ前から例文帳に追加

Since quite a while ago  - Weblio Email例文集

褐色がかっただいだい例文帳に追加

a reddish brown color  - EDR日英対訳辞書

大黒狩(だいこくがり)例文帳に追加

Daikoku Gari (The Monk's Wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お母さん、ただいま!例文帳に追加

Mom, I'm home!  - Weblio Email例文集

先祖代々の家宝例文帳に追加

an heirloom  - 斎藤和英大辞典

先祖代々の墓例文帳に追加

an ancestral tomb  - 斎藤和英大辞典

偉大な人格だ例文帳に追加

He is a grand character.  - 斎藤和英大辞典

だいま、お母さん。例文帳に追加

I'm home, Mom! - Tatoeba例文

大都市,大都会例文帳に追加

a large city - Eゲイト英和辞典

彼の大学時代例文帳に追加

his years at college - Eゲイト英和辞典

例文

だいま、お母さん。例文帳に追加

I'm home, Mom!  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS