1016万例文収録!

「かびた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かびたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かびたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8140



例文

かびたパン例文帳に追加

mouldy bread  - 斎藤和英大辞典

かびた例文帳に追加

mildewed shoes  - 斎藤和英大辞典

かびた例文帳に追加

mildewed books  - 斎藤和英大辞典

かびの生えた本例文帳に追加

mildewed books  - 斎藤和英大辞典

例文

かびの生えた(またはカビ臭い)匂い例文帳に追加

a moldy (or musty) odor  - 日本語WordNet


例文

ああ、君か。びっくりしたよ。例文帳に追加

Oh, you spooked me.  - Weblio英語基本例文集

菓子にかびが生えた例文帳に追加

The cakes are mouldycovered with mould.  - 斎藤和英大辞典

着物にかびが生えた例文帳に追加

The clothes are mildewedcovered with mildew.  - 斎藤和英大辞典

かびの生えた学説例文帳に追加

an out-of-date theory  - 斎藤和英大辞典

例文

長靴にかびが生えた。例文帳に追加

Mold grew on the boots. - Tatoeba例文

例文

長靴にかびが生えた。例文帳に追加

Mold grew on the boots.  - Tanaka Corpus

田舎びた女例文帳に追加

a country woman  - EDR日英対訳辞書

かびかねて迷える魂例文帳に追加

a restless soul - 斎藤和英大辞典

かびかねて迷える魂例文帳に追加

a disconsolately wandering spirit - 斎藤和英大辞典

かび剤又は防ばい剤例文帳に追加

Antimold agent  - 日本法令外国語訳データベースシステム

かびで覆われた、またはかびのにおいがするさま例文帳に追加

covered with or smelling of mold  - 日本語WordNet

花瓶割ったの誰?例文帳に追加

Who broke the vase? - Tatoeba例文

田舎びた言葉例文帳に追加

a rustic word  - EDR日英対訳辞書

折り畳み式花瓶例文帳に追加

FOLDABLE VASE - 特許庁

彼の頭が海面に浮かび上がった。例文帳に追加

His head broke the surface. - Tatoeba例文

彼の頭が海面に浮かび上がった。例文帳に追加

His head broke the surface.  - Tanaka Corpus

剣山と花瓶を一体化させた花瓶例文帳に追加

FLOWER VASE INTEGRATED WITH FROG - 特許庁

寝具はかび臭く湿っていた。例文帳に追加

The bedding smelled fusty and damp.  - Weblio英語基本例文集

潜水艦が水面に浮かび上がった.例文帳に追加

The submarine came to the surface.  - 研究社 新和英中辞典

かびの生えた(古臭い)しゃれ例文帳に追加

a stale joke  - 斎藤和英大辞典

古い家の家具にかびが生えた例文帳に追加

The furniture molded in the old house  - 日本語WordNet

夕空に浮かび上がった丘例文帳に追加

hills defined against the evening sky  - 日本語WordNet

微笑がネロの顔に浮かびました。例文帳に追加

There was a smile on his face  - Ouida『フランダースの犬』

考えましたが、なにも浮かびません。例文帳に追加

Alice thought, but nothing came of it.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

形の悪い花瓶例文帳に追加

an ill-shapen vase  - 日本語WordNet

多目的用花瓶例文帳に追加

FLOWER VASE FOR MULTIPURPOSE - 特許庁

加温美容器具例文帳に追加

HEATING BEAUTY EQUIPMENT - 特許庁

かび兼ねて迷っている魂例文帳に追加

a restless soul - 斎藤和英大辞典

かび兼ねて迷っている魂例文帳に追加

a disconsolately wandering spirit - 斎藤和英大辞典

脱臭、防汚、抗菌、防かび装置例文帳に追加

DEODORIZING, ANTIFOULING, ANTIBACTERIAL, AND FUNGIPROOF DEVICE - 特許庁

花瓶を水でみたした。例文帳に追加

I filled a vase with water. - Tatoeba例文

花瓶を水でみたした。例文帳に追加

I filled a vase with water.  - Tanaka Corpus

高飛車に出たね。例文帳に追加

So you are acting high-handedly. - Tatoeba例文

高飛車に出たね。例文帳に追加

So you are acting high-handedly.  - Tanaka Corpus

部屋にカビが生えた。例文帳に追加

Mold grew in the room.  - Weblio Email例文集

取っ手のついた花瓶.例文帳に追加

a vase with handles  - 研究社 新英和中辞典

彼らは華美に流れた.例文帳に追加

They became extravagant.  - 研究社 新和英中辞典

時代のついた花瓶例文帳に追加

an antique vase  - 斎藤和英大辞典

彼は花瓶を落とした。例文帳に追加

He dropped a vase. - Tatoeba例文

花瓶は粉々に砕けた。例文帳に追加

The vase burst into fragments. - Tatoeba例文

花瓶が粉々に割れた。例文帳に追加

The vase was broken to pieces. - Tatoeba例文

花瓶が粉々に割れた。例文帳に追加

The vase crashed to pieces. - Tatoeba例文

花びんは粉々になった。例文帳に追加

The vase broke into fragments. - Tatoeba例文

銅で作った花瓶例文帳に追加

a vase made of copper  - EDR日英対訳辞書

例文

花瓶にさした花例文帳に追加

a flower in a vase  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS