例文 (999件) |
からうまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35545件
生まれが生まれだから例文帳に追加
His birth accounts for it. - 斎藤和英大辞典
右舞(うまい)から。例文帳に追加
By extension of the Umai dance - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬から降りる.例文帳に追加
alight from a horse - 研究社 新英和中辞典
(馬)から降りる例文帳に追加
alight from (a horse) - 日本語WordNet
馬から降りる例文帳に追加
get off a horse - Eゲイト英和辞典
わからん馬だ!』」例文帳に追加
Can't understand the horse!" - James Joyce『死者たち』
昨日から今日まで例文帳に追加
from yesterday to today - Weblio Email例文集
月曜から金曜まで.例文帳に追加
from Monday to Friday - 研究社 新英和中辞典
馬から落ちる例文帳に追加
to fall from one's horse―be thrown off a horse - 斎藤和英大辞典
生まれてから死ぬまで例文帳に追加
from birth till death―from the cradle to the grave - 斎藤和英大辞典
馬から下りる例文帳に追加
to dismount (from a house)―get off a horse - 斎藤和英大辞典
生まれてから死ぬまで例文帳に追加
from the cradle to the grave - 斎藤和英大辞典
まずビールからはじめよう。例文帳に追加
Let's start with beer. - Tatoeba例文
未婚の母から生まれた例文帳に追加
born out of wedlock - 日本語WordNet
馬からおりる場所例文帳に追加
a place for dismounting from a horse - EDR日英対訳辞書
母胎から生まれるもの例文帳に追加
creatures that develop in a mother's womb - EDR日英対訳辞書
本妻から生まれた子例文帳に追加
a legitimate child - EDR日英対訳辞書
卵から生まれるもの例文帳に追加
an oviparous animal - EDR日英対訳辞書
後から生まれてくる人例文帳に追加
a successor - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |