1016万例文収録!

「かわいい顔」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわいい顔に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわいい顔の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

かわいい顔.例文帳に追加

a nice face  - 研究社 新英和中辞典

子供のかわいい顔例文帳に追加

the sweet face of a child  - 日本語WordNet

彼のは可愛いです。例文帳に追加

His face is cute.  - Weblio Email例文集

彼のは可愛いです。例文帳に追加

He has a cute face.  - Weblio Email例文集

例文

彼は、とてもかわいい顔をしています。例文帳に追加

He has a very cute face.  - Weblio Email例文集


例文

あなたの笑はとてもかわいい例文帳に追加

Your smile is very cute.  - Weblio Email例文集

彼女は笑がとてもかわいい例文帳に追加

Her smile is very cute.  - Weblio Email例文集

彼らはとてもかわいい顔をしている。例文帳に追加

They have very cute faces. - Weblio Email例文集

彼女はかわいい顔をしている。例文帳に追加

She has a pretty face. - Tatoeba例文

例文

彼女はとてもかわいい顔だ。例文帳に追加

She has a very pretty face. - Tatoeba例文

例文

が丸くて,かわいいこと例文帳に追加

of a face, the condition of being round and cute  - EDR日英対訳辞書

彼女はかわいいをしている例文帳に追加

She has a sweet smile. - Eゲイト英和辞典

彼女はかわいい顔をしている。例文帳に追加

She has a pretty face.  - Tanaka Corpus

君はとても可愛いをしています。例文帳に追加

You have such a cute face.  - Weblio Email例文集

彼女は笑が可愛いです。例文帳に追加

Her smile is cute.  - Weblio Email例文集

彼のはとても可愛いです。例文帳に追加

His face is very cute.  - Weblio Email例文集

あなたはとても可愛いをしている。例文帳に追加

You have a very cute face. - Weblio Email例文集

あなたの寝は本当に可愛い。例文帳に追加

Your sleeping face is really cute. - Weblio Email例文集

彼女の化粧をしていない可愛い例文帳に追加

her sweet unpainted face  - 日本語WordNet

彼女の魅力はかわいい顔と特徴的な声です例文帳に追加

What I like about her is her cute face and unique voice.  - Weblio Email例文集

寝ている赤ん坊の無邪気なほどかわいいものはない。例文帳に追加

Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. - Tatoeba例文

寝ている赤ん坊の無邪気なほどかわいいものはない。例文帳に追加

Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.  - Tanaka Corpus

そして外から見ると、かわいい小さなと巻き毛以外はなにも見えません。例文帳に追加

so that nothing of her showed except her dear little face and her curls.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

それがとても可愛いだと思った。例文帳に追加

I thought that it had a very cute face.  - Weblio Email例文集

私は笑が可愛いあなたが大好きです。例文帳に追加

You have such a pretty smile. I love that about you.  - Weblio Email例文集

あなたの可愛い笑は、以前と変わりませんね。例文帳に追加

Your pretty smile hasn't changed from before.  - Weblio Email例文集

あなたはとても可愛いをしていますね。例文帳に追加

You're making a very cute face.  - Weblio Email例文集

が可愛いあなたが大好きです。例文帳に追加

You have such a pretty smile. I love that about you.  - Weblio Email例文集

その可愛い服を見て笑になりました。例文帳に追加

I smiled seeing those cute clothes.  - Weblio Email例文集

その笑うかわいい顔につかみかかりたいのを抑えるのは、実に至難の業ではありました。例文帳に追加

I had the hardest task in the world to keep my hands off their pretty laughing faces.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「それでだんろのところでのどをならしてると、手をなめたりを洗ったりして、すごくかわいいんです例文帳に追加

`and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのようなをしているからだ」例文帳に追加

"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." - Tatoeba例文

いつも一杯の水を入れておくだけで、バイ菌が付いているかも知れない手で、蛇口に触れずに手洗いが始められ、また、水を出しっ放しにしないで手洗いや洗ができる小さくて可愛い手洗い洗用ハート形蛇口清潔節水容器を提供する。例文帳に追加

To provide a heart-shaped faucet clean and water saving container for hand washing and face washing by which hand washing can be started without touching a faucet with a hand which may adhere with bacteria only by always placing a full of water therein, hand washing and face washing can be done without leaving the water flowing, and which is small and lovely. - 特許庁

またこの板材では、新聞等の被結束物を乗せる部分を色分けするなどして確認しやすくするとともに、形状の変更やの表情を加えるなどして動物などの形に似せた、かわいいマスコット的な新聞・雑誌等の結束補助板を提供する。例文帳に追加

In addition, the plate material is constituted as a cute mascot-like binding assistance plate for newspapers or magazines that is classified with colors for portions where the bound items such as the newspapers are put to facilitate their confirmation, and at the same time, is analogous to a shape of animal and the like by changing its shape or adding the expression of a face to it. - 特許庁

例文

バサーニオがアントニオからの手紙を読んでいるとき、ポーシャは親しい友だちの死のことが書いてあるのかと心配した。それくらいバサーニオのが青白くなっていたからである。そしてポーシャが、あなたをそんなに苦しめたお知らせはなんですかと聞くと、バサーニオはこう言った。「おお、かわいいポーシャよ、ここには今まで紙に書かれたこともないくらいにひどすぎる言葉が並んでいるんだ。やさしい姫よ、私が最初にあなたに愛を告げたとき、ぼくは率直に、貴い家柄を除けば財産は何もないと話しましたね。でもぼくはあなたに、無一文であるばかりか借金をしていることをお話すべきでした。」例文帳に追加

When Bassanio read Anthonio's letter, Portia feared it was to tell him of the death of some dear friend, he looked sopale; and enquiring what was the news which had so distressed him, he said, "O sweet Portia, here are a few of the unpleasantest words thatever blotted paper: gentle lady, when I first imparted my love to you, I freely told you all the wealth I had ran in my veins; but I should have told you that I had less than nothing, being in debt."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS