1016万例文収録!

「しなくてもよい」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しなくてもよいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しなくてもよいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4227



例文

しかも、レーザ光の吸収材が界面に配置されなくてもよいことからコストは低減される。例文帳に追加

In addition, since an absorbing material for the laser beam is not required to be arranged on the interfaces, the cost is reduced. - 特許庁

ブランクは、回転だけでなく延伸をも可能にするため十分厚くなっていてもよい例文帳に追加

The blank is desirable to sufficiently be thick enough to enable not only the revolution but also drawing. - 特許庁

また、4つの面のうち、少なくとも1面に回折光学面を用いるようにしてもよい例文帳に追加

Also, a diffraction optical surface may be used for at least one of the four faces. - 特許庁

なくとも前記舗装材との接触部分を常時加熱する加熱手段を設けてもよい例文帳に追加

A heating means for always heating at least the contact part with the pavement material may be provided. - 特許庁

例文

また、前記フッ素はCF_4及びCHF_3のうちで少なくとも一つであるようにしてもよい例文帳に追加

The fluorine may consist of at least one of CF_4 and CHF_3. - 特許庁


例文

感熱発色性層4は、研摩層5のパターンと積層していなくても、隣接していればよい例文帳に追加

The layer 4 may not be laminated with the pattern of the layer 5, but may be adjacent to the layer 5. - 特許庁

表示方法は、1次検索および類似語検索の結果を区別なく表示してもよいし、区別して表示してもよい例文帳に追加

In a displaying method, the results in the primary retrieval and the retrieval of the word resemble in meaning may be displayed without being discriminated, or may be displayed while discriminated. - 特許庁

一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。例文帳に追加

Work hard, or you'll have to take the same course again next year. - Tatoeba例文

一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。例文帳に追加

Work hard, or you'll have to take the same course again next year.  - Tanaka Corpus

例文

また、前記銀杏を茹でる工程の少なくとも一方を、蒸気で蒸すことにしてもよい例文帳に追加

It is preferable that the ginkgo nuts are steamed in at least one of the ginkgo nut-boiling processes. - 特許庁

例文

だから、何も「やってもらわなくても良い」、「私たちは余力があるのだ」、「そういう問題についても、限度額も上げてもらわなくても良いのだ」ということがあるのならば、こちらが強制的に「それをやりましょう」ということはおかしいでしょう。例文帳に追加

If they are telling us that we need not lower insurance premiums, they have sufficient reserves, and we need not raise the ceiling of the "payoff", it would be absurd for us to force it on to them.  - 金融庁

前記導電性ポリマーは、少なくともポリチオフェン系重合体で構成されていてもよい例文帳に追加

The conductive polymer can be composed of at least a polythiophene polymer. - 特許庁

その際、全ての分割情報を取得できなくてもよい(例えばP1とP2のみでも生成可能)。例文帳に追加

At this moment, all items of the segment information may not be acquired (e.g., the information P may be generated from only information P1, P2). - 特許庁

さらに、セリウム、ランタンおよびタンタルから選ばれる少なくとも1種の元素の酸化物を担持してもよい例文帳に追加

Further, one element selected from cerium, lanthanum, and tantalum may be carried. - 特許庁

また、前記調味液の少なくとも一部は、すり潰す前のホタルイカに含浸してもよい例文帳に追加

The Watasenia scintillans before being mashed can be impregnated with at least a part of the seasoning liquid. - 特許庁

前記プライマー組成物は、少なくとも微粒子が水に分散した水分散液であってもよい例文帳に追加

The above primer composition may be an aqueous dispersion in which at least the microparticles are dispersed in water. - 特許庁

シートの少なくとも片面に、電気絶縁性フィルム層を形成してもよい例文帳に追加

An electric insulating film layer may be formed on at least one surface of the sheet. - 特許庁

配位子として用いるキノリン類が、置換基を有していてもよい8−ヒドロキシキノリン及び置換基を有していてもよい8−メルカプトキノリンよりなる群から選択される少なくとも1種であってもよい例文帳に追加

The quinoline used as the ligand may be at least one kind selected from the group consisting of 8-hydroxyquinoline which may contain a substituent group and 8-mercaptoquinoline which may contain a substituent group. - 特許庁

よいよ結婚式が目前に迫ってなんとなく落ち着かない.例文帳に追加

Now that our marriage ceremony is just around the corner, we feel somewhat nervous.  - 研究社 新和英中辞典

中間台座4および脚台座5のうち少なくとも一方にスライド溝を設けてもよい例文帳に追加

The slide grooves R_1 and R_2 can also be provided in at least either of the intermediate base 4 and the leg base 5. - 特許庁

普通は正面からぶつかり合うものであるが、必ずしもそうしなくても良い。例文帳に追加

They usually attack the opponent from the front, but it does not mean they always have to do this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワード線だけでなく、ビット線に対しても同様な張り出し部が設けられても良い。例文帳に追加

A similar overhanging part may be provided for not only the word line but also the bit line. - 特許庁

また、重送防止パッド9は、カセット1に取り付けられていてもよいし、カセット1でなく印刷装置に取り付けられていてもよい例文帳に追加

The attachment of the double-feed preventing pad 9 may be to a cassette 1 or to the printer itself. - 特許庁

また、操作キーのうち少なくとも2個のキーの高さを、他のキーより高くしてもよい例文帳に追加

The height of at least two keys in the operation keys can be made higher than that of the other keys. - 特許庁

成膜中に基板裏面の少なくとも一部を基板ホルダーで密着保持してもよい例文帳に追加

The substrate may be supported as tightly adhered in at least a part of its back face by a substrate holder during forming the films. - 特許庁

Pb の10原子%以内がSr、Ba、およびCaの少なくとも1種の元素で置換されてもよい例文帳に追加

At least one element of Sr, Ba and Ca may be substituted for within 10 atm.% of Pb. - 特許庁

さらに,上記コポリマーは,酸価が少なくとも60mg KOH/コポリマー1gであるようにしてもよい例文帳に追加

The copolymer may have at least 60 mg KOH/1 g copolymer acid value. - 特許庁

Pb の10原子%以内がLa、Nd、およびPrの少なくとも1種の元素で置換されてもよい例文帳に追加

Alternatively, at least one element of La, Nd and Pr may be substituted for within 10 atm.% of Pb. - 特許庁

また、保護層150を形成する砒化アルミニウムの少なくとも一部を酸化してもよい例文帳に追加

Also, at least one part of the aluminum arsenide for forming the protection layer 150 may be oxidized. - 特許庁

なお、絶縁テープは正極ではなく、負極の上方に配してもよいし、また両方に配してもよい例文帳に追加

The insulating tape may be arranged in the upper part of a negative electrode instead of a positive electrode, or may be arranged in the upper parts of the positive electrode and the negative electrode. - 特許庁

装置は、PFOトラックの内部に置きっぱなしにされても良いし又は置きっぱなしにされなくても良い。例文帳に追加

The device may or may not be left inside the PFO track. - 特許庁

同様に下穿きについてもベルト(服飾)ではなくサスペンダーがあれば良い。例文帳に追加

Similarly, as for pants, not a belt but only suspenders are needed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柱状リブ41の列は一つばかりでなく複数列としても良い。例文帳に追加

The row of the pillar shape ribs 41 can be not only one but also a plurality of rows. - 特許庁

これらの値の記法は、正あるいは負の符号(無くてもよい)、数字を表す文字列(小数点を含んでよい)、``E'' か ``e'' の後に正か負の符号(これは無くてもよい)と数字を表す文字列を続けた対数部分(無くてもよい)から構成される。例文帳に追加

The syntax for these values is an optional plus or minus sign, a string of digits possibly containing a decimal point, and an optional exponent field consisting of an ``E'' or ``e'' followed by an optional plus or minus followed by a string of digits. Diagnostics - XFree86

ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。例文帳に追加

John is a strong believer in fresh air. - Tatoeba例文

ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。例文帳に追加

John is a strong believer in fresh air.  - Tanaka Corpus

白色着色料と、着色料分散剤と、少なくとも1つの硬化性モノマー、少なくとも1つのゲル化剤を含み、少なくとも1つの光開始剤、少なくとも1つの安定剤、及び少なくとも1つのワックスを含んでいてもよいインク媒体とを含む、照射硬化性相変化インク。例文帳に追加

Disclosed is an irradiation curable phase change ink containing a white colorant, a colorant dispersing agent, and an ink medium which contains at least one curable monomer, and at least one gelling agent, and which may contain at least one photoinitiator, at least one stabilizer, and at least one wax. - 特許庁

みんなが泣いたり,彼女のために嘆いたりしていた。しかし彼は言った,「泣かなくてもよい。彼女は死んだのではなく,眠っているのだ」。例文帳に追加

All were weeping and mourning her, but he said, “Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:52』

ユーザが検索キーを直接指定しなくてもよいコンテンツ検索装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a content retrieval apparatus in which it is not necessary for a user to directly designate a retrieval key. - 特許庁

底面(11)に少なくとも1個の凹部又は凸部が左右非点対称に設けられていても良い。例文帳に追加

At least one recess or protrusion may be arranged on the bottom surface (13) point-asymmetrically to the right and left flange portions. - 特許庁

特に小さな空間で心地よいもてなしや逗留を楽しむまたは預かる例文帳に追加

enjoying or affording comforting warmth and shelter especially in a small space  - 日本語WordNet

ポート14及び配管141を無くした三方切換弁としてもよい例文帳に追加

The selector valve can be provided as a three-way selector valve eliminating a port 14 and piping 141. - 特許庁

前記防眩層は、少なくとも1つのポリマーと、少なくとも1つの硬化性樹脂前駆体との硬化物であってもよい例文帳に追加

The antiglare layer may be a cured material of at least one polymer and at least one curable resin precursor. - 特許庁

また、スペーサ20の中心が半導体チップ30の中心に一致していなくてもよい例文帳に追加

Further, a center of the spacer 20 unnecessarily corresponds to a center of the semiconductor chip 30. - 特許庁

また、着信拒否ではなく、別の電話(IP電話/受信可能なテレビ)に転送してもよい例文帳に追加

Moreover, the arrival of a call is not refused but may also be transferred to another telephone (IP phone/reception enabled television). - 特許庁

といっても決して彼女の信仰心が衰えたことはなく、彼女は彼のよい妻だった。例文帳に追加

But she never weakened in her religion and was a good wife to him.  - James Joyce『母親』

そして、2年もの長い、残酷な月日を、朝から晩まで、夏も冬も、天気のよい日も悪い日も、絶え間なく酷使し続けたのです。例文帳に追加

and for two long, cruel years he had made him toil ceaselessly in his service from sunrise to sunset, through summer and winter, in fair weather and foul.  - Ouida『フランダースの犬』

文字は宛転して滞るところがなく、古筆の中で最も細く品のよい線が用いられ、散らしの美しさも優れている。例文帳に追加

The characters flow smoothly with no interruptions and are composed of some of the thinnest, most graceful lines in ancient calligraphy; the beauty of the chirashi-gaki is outstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽極は、少なくとも表層部おける主成分としてNb酸化物またはNb窒化物を含むものとして形成してもよい例文帳に追加

The anode can be formed so as to contain Nb oxide or Nb nitride as the principal constituent in at least a surface layer unit. - 特許庁

例文

そこで家康は「稲葉一鉄殿を」と迷いもなく信長に進言した。例文帳に追加

Ieyasu proposed 'then I would take Lord Ittetsu INABA' without hesitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS