1016万例文収録!

「しなくてもよい」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しなくてもよいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しなくてもよいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4227



例文

金爪のもののほうが多く用いられており、中でも真鍮製のものが錆びがつかなくよいとされる。例文帳に追加

The Kanazume is more frequently used than the Tomozume, and particularly the type with a brass needle is considered to be superior due to its rust resistance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうしたらよいのでしょう? パラレルインタフェースで、問題はとんでもなく遅いだけであるなら、プリンタボートを polled モードに設定してみてください。例文帳に追加

If the only problem is that the printer is terribly slow, try changing your printer port mode as discussed in the Printer Setup section of the Handbook.  - FreeBSD

交替領域として設定サイズを必要以上に大きくしなくてもよいものとし、ユーザーデータ領域の有効利用を図る。例文帳に追加

To achieve effective use of a user data area without increasing a setting size for an alternative area more than necessary. - 特許庁

プリント用紙に印刷しなくいても良い場合には印刷しないプリント装置を提供する。例文帳に追加

To provide a printing equipment which avoids printing in the case when it is not necessary to print on printing papers. - 特許庁

例文

前記処理剤のpHは3〜6程度であって、少なくともカチオン基を有する化合物を含有してもよい例文帳に追加

The pH of the treating agent is about 3-6 and at least a compound having a cationic group may be contained in the treating agent. - 特許庁


例文

発生周期が未知であっても用いることができ、かつ、同期加算に要する領域が少なくてもよい周期性欠陥検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a periodic defect detecting device being usable even when a generation period is unknown and being indifferent even when a region required for synchronous addition is a little. - 特許庁

分子中に置換基を有していてもよいインドール環を含む部分構造を少なくとも一つ有し、且つ、置換基を有していてもよいカルバゾール環を含む部分構造を少なくとも一つ有する有機化合物で代表される燐光寿命の長い有機化合物を有機発光素子に用いる。例文帳に追加

The organic EL element uses an organic compound long in phosphorescent life represented by the organic compound having at least one partial structure including an indole ring which may have a substituent in a molecule, and at least one partial structure including a carbazole ring which may have a substituent. - 特許庁

財政状況から他人の好意を頼らなくてもよい人以外のだれにとっても、この問題に関しては、世論は法と同じように効き目があります。例文帳に追加

In respect to all persons but those whose pecuniary circumstances make them independent of the good will of other people, opinion, on this subject, is as efficacious as law;  - John Stuart Mill『自由について』

このため、シリコン基板1の厚みを薄くすることなく、かつ、アニール工程を行わなくてもよい構造の半導体装置とすることが可能となる。例文帳に追加

Therefore, a semiconductor device of the structure which does not need to perform annealing process without making the thickness of the silicon substrate thin. - 特許庁

例文

樹脂製チューブは、アミノ基を有する熱可塑性樹脂又はその組成物からなる外層部を少なくとも有していてもよい例文帳に追加

The resin tube may have at least an outer layer part consisting of a thermoplastic resin having an amino group or a composition thereof. - 特許庁

例文

また、この組成物に任意成分として、(f)少なくとも1種のメルカプト基を有する防食剤を加えてもよい例文帳に追加

An anticorrosive agent including (f) at least one kind of a mercapto group may be added to the composition as an optional component. - 特許庁

変化、選択の結果の文字列の全体でなく、その文字列中の単語に対して文字サイズを反映させるようにしてもよい例文帳に追加

The character size may be reflected on a word in the converted or selected character string, not on the entire converted or selected character string. - 特許庁

また、着色液を用いて被膜8を着色するのに先立ち、被膜8の表面の少なくとも一部にマスクを形成してもよい例文帳に追加

Prior to the coloring of the film 8, a mask is optionally formed on at least a part of the surface of the film 8. - 特許庁

複数の被覆体の相互間において、質量、材質及び厚みのうちの少なくとも一つが相違していてもよい例文帳に追加

At least one of the mass, material and thickness may be different among the plurality of coating bodies. - 特許庁

前記ポリシラン化合物(A)は分子内に少なくとも2個のシラノール基を有し、かつ前記エポキシ化合物(B)は分子内に少なくとも2個のエポキシ基を有していてもよい例文帳に追加

The polysilane compound (A) may have at least two silanol groups in the molecule, and the epoxy compound (B) may have at least two epoxy groups in the molecule. - 特許庁

さらに、ゼオライトやリン酸塩を含有してもよく、又、第一剤に少なくとも重合開始剤を含有し、第二剤に少なくとも硬化促進剤を含有する二剤型の硬化性樹脂組成物としてもよい例文帳に追加

This may further contain zeolite or a phosphate or may be a two-package composition in which the first package contains a polymerization initiator and the second package contains at least a cure accelerator. - 特許庁

この設定値は、動画像の解像度、画質、およびフレームレートの少なくとも一つを段階的に低下させるものであってもよい例文帳に追加

The setting value can be the one for reducing at least one of the resolution, image quality, and frame rate of the animation step by step. - 特許庁

なお、前記冷凍殺菌工程では、日本酒50を冷凍したままの状態で少なくとも14日の期間に渡って維持することとしてもよい例文帳に追加

Also, in the freezing sterilization process, it may be possible to maintain the Japanese sake 50 at least for 14 days in the frozen state. - 特許庁

アンテナ素子の少なくとも一部分上にスリーブ108を実装してもよく、アンテナ素子及び基部組立体の少なくとも一部分上にレードーム107を実装してもよい例文帳に追加

A sleeve 108 may be mounted on at least a portion of the antenna element and a radome 107 may be also mounted on at least a portion of the antenna element and the base assembly. - 特許庁

衝撃センサー11としては、通い箱1に生じた少なくとも一方向の衝撃度を検出できる。例文帳に追加

The impact sensor 11 detects the impact at least in one direction occurred in a returnable container 1. - 特許庁

弟の福島正利が3000余石の旗本として福島氏を再興したが、のち嗣子なく断絶した。例文帳に追加

Although his brother Masatoshi FUKUSHIMA revived the Fukushima clan as a hatamoto (direct retainer of the shogun) with about 3,000 koku, they later ended due to no heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閾値に達する前で停止信号を受信した後に、少なくとも1つの出力パラメータを低下させてもよい例文帳に追加

At least one output parameter may be reduced before the threshold is reached, but after receiving the stop signal. - 特許庁

基材上に第2の導電層32を設け、この第2の導電層の少なくとも一部を覆うように誘電体層16を設けてもよい例文帳に追加

A second conductive layer 32 may be provided on the base material, and the dielectric layer 16 may be provided so as to cover at least one part of the second conductive layer. - 特許庁

これにより、新たに暖房パネルを設置する場合でも、別途、暖房リモコンを設置しなくてもよいものとなる。例文帳に追加

Whereby it is unnecessary to independently prepare the heating remote controller, even when the heating panel is newly installed. - 特許庁

所謂厚ぼったい感がしなく体裁がよい、スペーサを用意しなくともよいので経済性である、製造時にはスペーサを挿入しなくともよいので煩わしさがない等の著効を有する新規の雌ホック用止め脚体を提供する。例文帳に追加

To provide a stop leg body for a female hook having remarkable effects such as good looking without a so-called feeling of thickness, excellent cost efficiency because of no need of preparation of a spacer and no-nuisance because of no need of insertion of the spacer in manufacturing. - 特許庁

部品数が少なくかつ強度の強い乗物用シートを提供する。例文帳に追加

To provide a high-strength vehicle seat with a small number of parts. - 特許庁

重合系には、リチウム化合物、金属ハロゲン化物のうち少なくとも一つを触媒として共存させてもよい例文帳に追加

In the polymerization system, at least one of a lithium compound or a metal halogenate may coexist as a catalyst. - 特許庁

分子中に置換基を有していてもよいインデノインドール環を含む部分構造を少なくとも一つ有する化合物。例文帳に追加

The compound has at least one partial structure containing an indenoindole ring which may have a substituent in the molecule. - 特許庁

手術具の少なくとも一部は、シャフト部の縦軸に実質的に直交する交差軸に沿って、平行移動が可能な構成であってもよい例文帳に追加

At least a portion of the surgical implement is translatable along a transverse axis substantially perpendicular to the longitudinal axis of the shaft. - 特許庁

必要に応じて、発芽玄米、黍、粟、稗、豆類、麦類の中から少なくとも一種以上の穀類を加えて炊飯してもよい例文帳に追加

In this case, as necessary, at least one or more kinds of grains selected from germinated unpolished rice, millet, foxtail millet, barnyard millet, beans and wheats may be added thereto and the mixture may be cooked. - 特許庁

該セルロース繊維としては、その少なくとも一部をパルプの叩解または機械的解砕によってミクロフィブリル化したものとするのがよい例文帳に追加

Preferably, at least a part of the cellulose fiber is microfibrilated by beating or mechanically disintegrating pulp. - 特許庁

また、メモリは自らアドレスを発生するのでアドレスピン(または、パッド)を具備しなくても良い。例文帳に追加

Further, the memory generates an address by itself, so address spins (or pad) need not be provided. - 特許庁

また、食肉加工食品、ゲル化剤、水成分の他に、野菜、穀物、調味料、香辛料から選ばれた少なくとも1種を含有してもよい例文帳に追加

Other than the edible meat processed food, a gelling agent and water, at least one kind selected from a vegetable, crop, a seasoning and a spice may be contained in the gel-like edible meat processed food. - 特許庁

よって、ユーザは延長に対して比較的ラフな消費者心理が働き、雨天などの返却をしなくてもよい利便性が生ずる。例文帳に追加

Thus, the user has relatively rough consumer mind with respect to an extension so as to have convenience that the user does not have to return rental merchandise on a rainy day or the like. - 特許庁

なお電解質のカチオンとしてはリチウム、ナトリウム、カリウム、ルビジウム及びセシウムの少なくとも何れかであるか、テトラメチルアンモニウムでもよい例文帳に追加

The cation of the electrolyte is at least any one of lithium, sodium, potassium, rubidium and cesium, or may be tetramethyl ammonium. - 特許庁

化学的架橋剤や化学修飾剤を必ずしも使用しなくてもよい難水溶性の透明性を有するヒアルロン酸ゲルを明らかにする。例文帳に追加

To disclose a hyaluronic acid gel, not always using a chemical crosslinking agent or a chemical modification agent, slightly water-soluble, and having transparency. - 特許庁

このとき、水1に塩分、糖分、酸およびアルカリのうち少なくとも1つを加えたものに、植物系原料2を加えて発酵させてもよい例文帳に追加

At this time, the plant material 2 may be added for fermentation to the water 1 to which at least one of salts, sugars, acids, and alkalis is added. - 特許庁

使用開始から一定時間ではなく、所定枚数だけ撮影した後に電力供給を禁止して新たな撮影を禁止してもよい例文帳に追加

New photographing may be inhibited not after a definite time passed from start of use, but after a prescribed number of photographs are taken. - 特許庁

電子写真感光体の導電性支持体上の感光層が下記一般式(1)<chemistry num="1"> </chemistry>(式中、Arは置換基を有していてもよい芳香族炭化水素基、置換基を有していてもよい縮合多環炭化水素基、置換基を有していてもよい複素環基、または置換基を有していてもよい縮合複素環基を表す。)で示される化合物を少なくとも1種含有する。例文帳に追加

A photosensitive layer on a conductive base of the electrophotographic photoreceptor includes at least one kind of compound expressed by formula 1 (where Ar is an aromatic hydrocarbon group which may have substituent, a condensed polycyclic hydrocarbon radical which may have a substituent, a heterocyclic radical which may have a substituent, or a condensed heterocyclic ring radical which may have a substituent). - 特許庁

環境への負荷が少なく、耐久性に優れたスプールを用いて、巻き太りがなく遮光性のよい写真用ロールフィルムを提供すること。例文帳に追加

To provide a photographic roll film free of thickening of rolling and having a good light blocking effect by using a spool ensuring little load on an environment and excellent in durability. - 特許庁

なくとも1つのバルブを、冷却物体の少なくとも一部を少なくとも1つの導管を通して送ることを制御するように、選択的に作動させても良い。例文帳に追加

At least one valve may be selectively operated to control feeding of at least a portion of the cooling substance through at least one conduit. - 特許庁

その発熱体には金属粒子だけではなく、金属酸化物を含有してもよく、その表面をニッケル層などで被覆してもよい例文帳に追加

The heating element can contain not only the metal particles but a metal oxide, and its surface can be coated with a nickel layer, or the like. - 特許庁

前記樹脂シートは、少なくとも一方の面に、さらに導電性ポリマーで構成された被覆層を有していてもよい例文帳に追加

The resin sheet may have a coated layer composed of a electrical conductive polymer on at least one surface. - 特許庁

酸化チタンの含有量が0〜20重量部の表面層を少なくとも片面に積層して難燃性塩化ビニル樹脂成形体を構成してもよい例文帳に追加

A 2nd version of this molded form can be obtained by laminating at least one side thereof with a surface layer containing 0-20 pts.wt. of titanium oxide. - 特許庁

強度のばらつきが少なく、しかも、釘打ち性能に優れた集積木材およびその効率のよい製造方法を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide an integrated wood with little fluctuation in strength and excellent nailing performance, and an efficient method for manufacturing it. - 特許庁

前記カメラ処理手段は前記少なくとも一つの物理的ドキュメントの細かい粒度のコンテンツを処理してもよい例文帳に追加

The camera processing means may process fine-grained content of the at least one physical document. - 特許庁

組織的に禁欲であれ、なせ、やらないほうがよいかもしれないと言う理由以外何の目的も持つことなく何かを−ウィリアム・ジェームズ例文帳に追加

Be systematically ascetic...do...something for no other reason than that you would rather not do it- William James  - 日本語WordNet

なお、前記操作手段92dを、前記灰皿23を少なくとも掃除状態方向に回動させるものとしてもよい例文帳に追加

The operation means 92d may turn the ashtray 23, at least, in the direction of the cleaning state. - 特許庁

また、ノードNではなく、リンクLの中点等に軌跡点Dを表示させるようにしても良い。例文帳に追加

Alternatively, the system can also be constituted to display the point D at the midpoint, etc., of a link L instead of the node N. - 特許庁

例文

スクレーパを頻繁に交換しなくても良いTBMのスクレーパの取付け構造を提供する。例文帳に追加

To provide a mounting structure of a scraper of a TBM not needing frequent replacement of the scrapers. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS