意味 | 例文 (999件) |
しましょうかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8527件
どうしましょうか「どうしましょう」と軽く述べる【通常の表現】 例文帳に追加
What should we do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか今からどうするか聞く場合【通常の表現】 例文帳に追加
What shall we do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか次の指示を仰ぐ場合(例えば、生徒が先生に)【カジュアルな表現】 例文帳に追加
What next? - 場面別・シーン別英語表現辞典
何時にきましょうか。例文帳に追加
What time? - Tanaka Corpus
「行きましょうか。」例文帳に追加
"Nothing but to go away," - JULES VERNE『80日間世界一周』
代わりましょう例文帳に追加
I will take your place - 斎藤和英大辞典
どうしましょうか「何をするようにお勧めされますか?」と提案を求める場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
What do you suggest we do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか「どうしたらいいと思う?」と軽く尋ねる【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
What do you think I better do? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どうしましょうか知らない場所で車が故障した場合など【通常の表現】 例文帳に追加
What are we going to do now? - 場面別・シーン別英語表現辞典
どういたしましょうか?例文帳に追加
What should we do? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
手を貸しましょうか?例文帳に追加
Do you want me to give you a hand? - Tatoeba例文
必ずうかがいましょう。例文帳に追加
I'll definitely come. - Tatoeba例文
休憩しましょうか。例文帳に追加
Shall we take a rest? - Tatoeba例文
休憩しましょうか。例文帳に追加
Shall we take a rest? - Tanaka Corpus
何をお話しましょうか?例文帳に追加
What should I talk about? - Weblio Email例文集
静かにしていましょう。例文帳に追加
Let's keep quiet. - Tatoeba例文
静かにしていましょう。例文帳に追加
Let's keep quiet. - Tanaka Corpus
静かにしましょう。例文帳に追加
Let's be quiet, please. / Quiet down now, please. - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
またお目にかかりましょう。例文帳に追加
See you again. - Tatoeba例文
何か手伝いましょうか。例文帳に追加
Can I help you? - Tatoeba例文
何か手伝いましょうか。例文帳に追加
Can I help you? - Tanaka Corpus
またお目にかかりましょう。例文帳に追加
See you again. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |