1016万例文収録!

「しらい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しらいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しらいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49942



例文

らいらして.例文帳に追加

in a chafe  - 研究社 新英和中辞典

らい悲しみ例文帳に追加

a bitter sorrow  - 日本語WordNet

らいらして例文帳に追加

in frustration - Eゲイト英和辞典

らいらして例文帳に追加

with impatience - Eゲイト英和辞典

例文

ためらいました。例文帳に追加

I hesitated.  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

らい練習例文帳に追加

toilsome practices  - Weblio英語基本例文集

らい仕事.例文帳に追加

hard work  - 研究社 新英和中辞典

らい仕事.例文帳に追加

heavy work  - 研究社 新英和中辞典

らい真実例文帳に追加

the bitter truth  - 日本語WordNet

例文

塩からい例文帳に追加

the taste of saltiness  - EDR日英対訳辞書

例文

白板紙例文帳に追加

WHITE PAPERBOARD - 特許庁

白板紙例文帳に追加

WHITE BOARD - 特許庁

理解しづらい、または使用しづらい例文帳に追加

not easy to understand or use  - 日本語WordNet

来迎印(らいごういん)例文帳に追加

Raigo-in (Reasoning Mudra)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来週.例文帳に追加

next week  - 研究社 新英和中辞典

粗い縞例文帳に追加

large stripes  - 斎藤和英大辞典

来週例文帳に追加

next week  - 斎藤和英大辞典

来秋例文帳に追加

the next autumn  - EDR日英対訳辞書

来書例文帳に追加

a letter received  - EDR日英対訳辞書

白板例文帳に追加

a white board - Eゲイト英和辞典

桜井市例文帳に追加

Sakurai City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

らいらしている。例文帳に追加

I am annoyed.  - Weblio Email例文集

どうしたらいいの例文帳に追加

What should I do?  - Weblio Email例文集

どうしたらいいの?例文帳に追加

What should I do?  - Weblio Email例文集

らいらした顔.例文帳に追加

an annoyed look  - 研究社 新英和中辞典

らいらした言葉.例文帳に追加

hasty words  - 研究社 新英和中辞典

らいらしてくる.例文帳に追加

get [grow] impatient  - 研究社 新英和中辞典

らいらしている.例文帳に追加

be in a snit  - 研究社 新英和中辞典

らいらしないで。例文帳に追加

Don't be so jumpy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1つもらいましょう。例文帳に追加

Let's take one. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

返事ぐらいしろよ。例文帳に追加

Talk to me!  - Tanaka Corpus

花しつらい用具例文帳に追加

FLOWER ARRANGEMENT APPARATUS - 特許庁

ためらいましたよ例文帳に追加

I hesitated  - H. G. Wells『タイムマシン』

「どうしたらいい?」例文帳に追加

"What am I to do?"  - James Joyce『下宿屋』

死より悪い[つらい].例文帳に追加

worse than death  - 研究社 新英和中辞典

楽な[つらい]仕事.例文帳に追加

easy [hard] work  - 研究社 新英和中辞典

お座敷さむらい例文帳に追加

a carpet knight  - 斎藤和英大辞典

死にたいくらいだ。例文帳に追加

I wish myself dead. - Tatoeba例文

彼氏ならいるよ。例文帳に追加

I have a boyfriend. - Tatoeba例文

慎重なためらい例文帳に追加

prudent hesitation  - 日本語WordNet

さむらいの社会例文帳に追加

a samurai-based society  - EDR日英対訳辞書

中ぐらいの昔例文帳に追加

in Japan, medieval times  - EDR日英対訳辞書

士筒(さむらいづつ)例文帳に追加

Samurai barrel  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降参するくらいらいっそ死ぬ例文帳に追加

I would rather die than surrender  - 斎藤和英大辞典

降参するくらいらいっそ死ぬ例文帳に追加

I would sooner die than surrender  - 斎藤和英大辞典

降参するくらいらいっそ死ぬ例文帳に追加

I would as soon die as surrender.  - 斎藤和英大辞典

え!どうしたらいいかしら。例文帳に追加

Oh no! What should I do? - Weblio英語基本例文集

どうしたらいいでしょう.例文帳に追加

What should I [we] do?  - 研究社 新和英中辞典

どうしたらいいでしょう.例文帳に追加

What would be best?  - 研究社 新和英中辞典

例文

誰にしたらいいかしら?例文帳に追加

Who shall I choose? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS