1016万例文収録!

「じった」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じったに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じったの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49853



例文

また始まった!例文帳に追加

It started again! - Tatoeba例文

当たった籤例文帳に追加

a winning ticket  - EDR日英対訳辞書

じゃ、またねっ!例文帳に追加

I'll see you later. - Tatoeba例文

じゃ、またねっ!例文帳に追加

See you later! - Tatoeba例文

例文

じゃ、またねっ!例文帳に追加

See you. - Tatoeba例文


例文

しくじった例文帳に追加

I failed. - Tatoeba例文

しくじった例文帳に追加

You screwed up! - サラリと言えると格好いいスラングな英語

「ジョージったら!」例文帳に追加

"George!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

マッジが言った。例文帳に追加

said Mudge,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

じじっとベルが鳴った.例文帳に追加

Brrrr‐r‐r went the bell.  - 研究社 新和英中辞典

例文

くじが当たった.例文帳に追加

The lot fell on me.  - 研究社 新和英中辞典

またしくじった例文帳に追加

I am in another scrape  - 斎藤和英大辞典

またしくじった例文帳に追加

Just my luck!  - 斎藤和英大辞典

じっと立っている.例文帳に追加

stand stock‐still  - 研究社 新英和中辞典

じっとしていたかった。例文帳に追加

I wanted to stand still.  - Weblio Email例文集

じっとしていたかった。例文帳に追加

I wanted to be stoic.  - Weblio Email例文集

触った感じでわかった.例文帳に追加

I could tell by the feel.  - 研究社 新和英中辞典

また、尊氏もまったく同じであった。例文帳に追加

Takauji was the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人口が減った例文帳に追加

population decreased  - Weblio Email例文集

湿った地面.例文帳に追加

watery ground  - 研究社 新英和中辞典

筋張った腕例文帳に追加

a sinewy arm - 斎藤和英大辞典

筋張った腕例文帳に追加

a brawny arm  - 斎藤和英大辞典

事故があった。例文帳に追加

There's been an accident. - Tatoeba例文

始まった。例文帳に追加

It has begun. - Tatoeba例文

地獄だった。例文帳に追加

It was hell. - Tatoeba例文

地震だった?例文帳に追加

Was it an earthquake? - Tatoeba例文

地震だった?例文帳に追加

Was that an earthquake? - Tatoeba例文

始まった。例文帳に追加

It's begun. - Tatoeba例文

実話だった。例文帳に追加

It was a true story. - Tatoeba例文

短く太った例文帳に追加

short and plump  - 日本語WordNet

込み入った筋例文帳に追加

a thickening plot  - 日本語WordNet

誤った政治例文帳に追加

misgovernment  - EDR日英対訳辞書

事故があった。例文帳に追加

There's been an accident.  - Tanaka Corpus

判事が言った。例文帳に追加

said the judge.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

執事は言った。例文帳に追加

said the clerk.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

執事は言った。例文帳に追加

said the butler.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼女は言った、例文帳に追加

she said,  - James Joyce『姉妹』

彼女は言った、例文帳に追加

she said,  - James Joyce『死者たち』

彼女は言った、例文帳に追加

she said,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

実体論例文帳に追加

substantialism  - 斎藤和英大辞典

実体学例文帳に追加

ontology  - 斎藤和英大辞典

時間はたっぷりあった。例文帳に追加

You had plenty of time. - Tatoeba例文

そうじゃなかったっけ?例文帳に追加

Wasn't that it?  - Weblio Email例文集

何がおっぱじまったのか?例文帳に追加

What's cooking?  - 研究社 新和英中辞典

何がおっぱじまったのか?例文帳に追加

What has cropped up?  - 研究社 新和英中辞典

ごめんって言ったじゃん。例文帳に追加

I said I'm sorry. - Tatoeba例文

ごめんって言ったじゃん。例文帳に追加

I said sorry, didn't I? - Tatoeba例文

あなたって、いじめっ子なの?例文帳に追加

Are you a bully? - Tatoeba例文

しくじって気がめいった例文帳に追加

I felt blue when I failed. - Eゲイト英和辞典

例文

ちょっと太った感じ。例文帳に追加

I feel like a fatty now. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS