1016万例文収録!

「そうであると思いたい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そうであると思いたいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そうであると思いたいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 217



例文

思いやりや感情を大切にし、相互理解を計ろうとする人は幸魂が強い人である例文帳に追加

Persons who think kindness and feeling important and seek mutual understanding can be said to have Sachimitama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういう意味では、日銀が言う「金融緩和」、若干は効いていくと思いますけれども、円高対策あるいはデフレ対策には効くと思いますけれども、それに呼応する、いわゆる財政政策がなければいけない、というのが我々の認識でして、そういう意味では、本予算が一つの大きな勝負だと思います。例文帳に追加

Therefore, although I expect that the monetary easing by the BOJ (Bank of Japan) will be somewhat effective as a countermeasure against the yen’s rise and deflation, we believe that fiscal policy measures must be implemented in conjunction with it. In this sense, the annual budget is crucial.  - 金融庁

もちろん、この取組はそう、簡単なものではないと思いますが、一歩ずつその取組を推進していく中で、労働組合、働く側としてのキャリア、あるいは働く側としての働き方、そんなことを追求していきたい思います。例文帳に追加

This is not an easy step to take, but by continuing such efforts step by step, we would like to establish careers and work styles from the viewpoint of the labor unions and of working people. - 厚生労働省

どなたが行かれるのかわかりませんけれども、杉浦事務総長、あるいは中川(秀直)顧問が官邸に行かれて申入れを行うということまでお決めをいただいたと思いますので、その結果をお待ちしたい思います。例文帳に追加

Now that it has been decided that either Mr. Sugiura, secretary-general of the headquarters, or Mr. Nakagawa, an adviser, will submit requests concerning the decision to the Prime Minister's Office, I will wait for a response to the requests.  - 金融庁

例文

そういった意味で、市場の安心・安定、あるいは不慮・不測の事故に備えるということは(大事だと思います)。例文帳に追加

In that sense, it is important to ensure the safety and stability of the market and prepare for unexpected incidents.  - 金融庁


例文

内需が不足してデフレギャップがどんどん開いているというような、そういう状況の中で、ある意味では、そういう日銀の感覚みたいなものはあるだろうとは思いますけれども、しかし、それにしても日銀としての果たすべき責任はきちんと果たしていかれると思います例文帳に追加

I presume that in the eyes of the BOJ, the deflation gap is widening due to the lack of domestic demand (not to the lack of money). In any case, however, I expect the BOJ to fulfill the responsibility that should be fulfilled.  - 金融庁

今後、そういう意味で、金融庁としても厳しい指導をする必要がある思いますよ、両行に対しては。例文帳に追加

In that sense, the FSA needs to provide guidance in a strict manner to both banks in the future.  - 金融庁

だがそもそも、大半の企業が技能承継の最大の課題として挙げるのは、近年、若年層を思いどおりに雇用できていないことである例文帳に追加

However, the biggest obstacle to skills transfer identified by the vast majority of enterprises is their inability in recent years to recruit the younger workers that they would like. - 経済産業省

元気が出た、生活対策が功を奏したという判断というのは確かに何かきちっとしたメルクマールを作っておく必要があるんだろうと思いますね。例文帳に追加

I think that it is necessary to set a proper benchmark for evaluating the revitalization effects of the support measures.  - 金融庁

例文

この生活態度が仏の姿を憧憬の念を持って思い敬う観相念仏の情感に適合していたと考えられるからである例文帳に追加

This way of living was said to match the feeling of Kanso Nenbutsu where one thinks and adores the image of Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、一般に創業者であれば自分の事業に思い入れが強いことも想像されるが、事業継続を希望する経営者が創業者であるか非創業者であるかについて確認してみると、特段の違いは見いだせなかった。例文帳に追加

While founders might generally be expected to have a soft spot for their own businesses, an examination of whether the proprietors interested in business succession were founders or non-founders reveals no particular difference.  - 経済産業省

そういう意見等を踏まえて、私のところに報告がある思いますから、私なりに判断をして、さらに検討していくことがあるのであれば、「こういう点をもっと検討してくれ」という指示をしたいと思っています。例文帳に追加

I am expecting a report based on such opinions and comments. If further examination is required based on my judgment, I will instruct them to examine specific matters more deeply.  - 金融庁

支持ポール上に取着した乾燥灯を、支持ボール側方に垂下させて低い位置にある塗装面に対しても乾燥灯を思い通りに近かづけることができて効率よく乾燥させることができる乾燥灯装置を提供する。例文帳に追加

To provide a drying lamp device which is capable of efficiently performing drying by drooping the drying lamps mounted on a supporting pole sideward of the supporting pole so that the drying lamps can be brought near to the coating surfaces existing in a low position as desired. - 特許庁

給湯装置からの高温水が水栓に到達するまでの間冷たい水が吐水されることによって使用者に対して冷たい思いをさせることなく手洗い等を行うことが可能である吐水装置を提供する。例文帳に追加

To provide a water discharge device enabling hand washing etc. without making a user feel cool due to the discharge of cold water until high-temperature water from a water heater reaches a faucet. - 特許庁

そういった中で、相対的には有利な立場にあるということも言えようかとも思いますので、我が国の金融機関が国際的なビジネス、あるいはグローバルなマーケットでその力を発揮してより質の高いサービスを提供し、しっかりとした金融仲介機能を果たしていくことによって存在感を高めていくという意味では一つのチャンスである思います。例文帳に追加

In light of this, we may say that Japanese financial institutions have been put in a position of relative advantage and given an opportunity to enhance their presence in the global market, by providing high-quality services and by properly performing their financial intermediary function.  - 金融庁

文明世界全体の絶対君主であったこの皇帝は、生涯を通じてもっとも汚点のない正義を保っただけでなく、そのストア派的な育ちからはあまり期待できそうにもない、もっとも思いやりのある心も持ち合わせていたのでした。例文帳に追加

Absolute monarch of the whole civilized world, he preserved through life not only the most unblemished justice, but what was less to be expected from his Stoical breeding, the tenderest heart.  - John Stuart Mill『自由について』

このメッセージは引き続き有効であると考えており、これらの国々は、こうした政策目的に向け一層の努力を行うとともに、地域協力に真剣に取り組む必要があることを強調したい思います。例文帳に追加

I believe this message remains valid, and I would like to stress that these countries need to make further efforts towards these policy goals while earnestly promoting regional cooperation.  - 財務省

今日午前中に、総理から、特に両党の執行部に経済対策のご指示があると伺っていますので、それを皮切りに党内での経済対策の論議が、また金融対策の論議が相当深まっていくと思います。例文帳に追加

I hear that the Prime Minister will give the executives of both parties instructions regarding the economic stimulus package this morning, so debate on the economic stimulus package and financial measures will deepen within the ruling parties.  - 金融庁

総理のご指示をそのまま帰ってきて発表させていただいているわけでございまして、もしもそういうご議論があるのであれば、総理に言っていただきたい思います。例文帳に追加

I made the announcement after receiving instructions from the Prime Minister. If you are to insist that we are acting too slowly, you should convey your opinion to the Prime Minister.  - 金融庁

そういった中で、米国におきまして不動産、また住宅市況に対する何らかの前向きな対応を取るということであればそれはもちろん歓迎されるものである思います。例文帳に追加

Of course, if the United States decides to take some positive steps regarding the real estate and housing market conditions, we will welcome the decision.  - 金融庁

そういったことで、決算が概ね黒字ということかと思いますが、また一方、我が国の景気は、このところ持ち直しの動きが見られますものの、依然として厳しい状況にはあると思っております例文帳に追加

Consequently, major financial institutions generally posted profits. However, while there are signs of a recovery in the Japanese economy, the economic situation is still difficult  - 金融庁

これは、広く捉えますと、現在、我が国の金融システムは、従来から申し上げておりますように、欧米と比べれば相対的には安定しているということでありますが、実体経済は相当厳しい状況にあるということだと思いますので、我が国の金融システムは、金融仲介機能を発揮して実体経済を支えるという役割を従来にも増して強く期待されているという状況かと思います。例文帳に追加

From a broad perspective, although Japan's financial system is stable compared with the systems of the United States and Europe as I have been saying, the condition of the real economy is very difficult. So, there are stronger hopes than before that Japan's financial system will support the real economy by exercising the financial intermediary function.  - 金融庁

したがって、そういう資本市場の動揺から起こっている、より小さなマーケットである原油やコモディティのマーケットの異常な高騰というのは、それによって何がしかの正常化に向かうことが期待されると思います。例文帳に追加

If that happens, we may expect that the extraordinary price surges in the markets for crude oil and commodities, which are smaller than in the capital markets, will be somewhat normalized accordingly.  - 金融庁

文書やタイトルや内容ある検索式を思い出せない場合や、文書のタイトルや内容を自然言語でうまく表現できない場合でも、文書を検索できる検索装置を提供する。例文帳に追加

To provide a retrieving device which enables a user to retrieve a document, even when the user can not recall the document, title, and retrieval expression having contents and even when the user can not express the title and contents of the document well in a natural language. - 特許庁

開状態にある入賞装置上へと流下してきた遊技球の入賞装置外への流出を効果的に防止可能で、遊技者に不愉快な思いを抱かせることのない入賞装置、及び弾球遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a prize-winning device and a pinball game machine which never make a player feel unpleasant by effectively preventing flowing out of game balls flown down onto the prize-winning device in an open state to the outside of the prize-winning device. - 特許庁

したがって、そうした多極化の枠組みの中で、保護主義に陥ることなく、いわば世界経済の生態系秩序を維持するための枠組みが必要である思います。例文帳に追加

Therefore, we will need a framework for maintaining the “ecology systemof the global economy without succumbing to the temptation of protectionism amid the ongoing multi-polarization.  - 金融庁

和束町にある和束中学校では、総合的な学習の時間でお茶(和束茶)の生産を行ってきた。和束茶の生産活動を通して、ふるさと和束を誇りに思い、和束を愛する心を育てたいと考えた。例文帳に追加

Wazuka Junior High School in Wazuka Town has provided students with experience in producing tea (Wazuka tea) in the Period for Integrated Studies subject so as to encourage them to love and take pride in their home town. - 経済産業省

金融庁という組織はいわば金融行政を包括的に担う官庁として仕事をしておりますので、金融行政の基本的なロジックというものは、庁内全体で相当深く共有されているという面がある思います。例文帳に追加

As the FSA is responsible for conducting financial regulation in a comprehensive manner, the basic logic of financial regulation is shared widely and deeply ingrained throughout the agency.  - 金融庁

ですから、そういう時期にきちんと我々が手を添えさせていただくということは、地方銀行協会あるいは信金信組、そういったところの組織体と、JBICとJETROが組んで、情報と金融を支援させていただくということは、非常に地方の商工会議所、商工会、あるいはそういったところや、中小企業団体について非常に大きな話だと思いますから、ぜひ皆さん方も、大変影響力のある、経済に精通しておられる方々ですし、ご批判があれば率直に受けますし、まく機能しなければ良くしますので(取り上げて頂きたい思います。)例文帳に追加

Given this timing, I think that it is a very significant opportunity for SME organizations to be offered robust support from us in the areas of information and financing from a combination of entities like the Regional Banks Association of Japan, or shinkin banks and credit cooperatives, and JBIC and JETRO. As all of you here are very influential and versed in economic matters, I am willing to listen sincerely to any criticism that you may have. If the system does not work well, we will try to improve itso, I would like you to report on this.  - 金融庁

マグネットセンサ送信機1がいずれの状態であろうが、侵入者が表示部24を見たとき、作動しているものである思い込ませることができる。例文帳に追加

When an intruder takes a look of the display unit 24, a trespass detector can make the intruder assume that the transmitter 1 is active in either states of the transmitter 1. - 特許庁

そういたしますと、富が移転をしている先の国のソブリン・ウェルス・ファンドというのは、大変影響力のある存在になっているわけでありますから、そのような観点からこうした協定が進められているものと思います。例文帳に追加

The SWFs of countries to which wealth has been transferred have gained significant influence, and the investment agreements you mentioned were probably signed with their increased influence in mind.  - 金融庁

内閣府の外局である金融庁においては、総理大臣の人事権が金融庁長官に委ねられておりますので、人事について私の方から申し上げることは控えたい思います。例文帳に追加

At the FSA, which is attached to the Cabinet Office, this authority is delegated by the Prime Minister to the FSA Commissioner, so I would like to refrain from making any comment.  - 金融庁

dead.letterはありますか?cronは問題があるたいていメールを送信するので、メールを確認し、~/dead.letterファイルも確認してください。 思い出してください、それぞれのcronパッケージは異なっており、機能の範囲は大きく異なっていると言うことを。例文帳に追加

letters? cron usually sends mail whenthere's a problem; check your mail and also look for ~/dead.letter. Remember, each cron package is different and the range of features varies greatly. - Gentoo Linux

また確かにそういう状況もあるだろうと思いますので、やはり法律の基本的精神に基づいて、民間の金融機関がそれぞれ適時適切に判断をしていただけるものだというふうに、私は期待しております。例文帳に追加

As I presume that such is the state of affairs, I hope that private financial institutions will make appropriate and timely judgment in accordance with the spirit of the law.  - 金融庁

新長官にお聞きしたいのですけれども、改正金融機能強化法などの活用をめぐり、金融機関の側には、いまだ一部に金融当局に対する不信感が根強くある思います。そうあるとすれば、それはどうしてなのか、今後どう解消していくお考えか、お聞かせいただけないでしょうか。例文帳に追加

This is a question for Mr. Mikuniya. Some financial institutions apparently mistrust the FSA in relation to the utilization of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. What do you think is the reason for their mistrust and how do you plan to resolve it?  - 金融庁

そういう意味では、前回の危機は深刻な内臓疾患であったと思います。診断が難しいだけではなくて、外科手術なり栄養補給なり様々な治療が必要でありましたし、回復に時間を要したということかと思います。それに対して、今回の危機というのは、外傷性の疾患に例えられるかと思います。そういう意味では、この外傷性の傷が化膿しないように気をつける、あるいは、それが内臓疾患に発展しないように処置する、こういった対応をしてきたということに例え得るかもしれません。例文帳に追加

In this sense, the previous crisis was a serious internal disease. Diagnosis was difficult, but also various treatments, including surgical operations and the provision of nutrients, as well as a long period of recuperation, were necessary. In contrast, the current crisis may be likened to an external injury. Therefore, what we have been doing may be likened to a treatment intended to prevent an external wound from developing into an internal disease.  - 金融庁

また、黒田総裁の行動力と先見性により、インド洋津波やパキスタン等大地震、あるいは鳥インフルエンザ等の支援にあたり、ADBは迅速かつ適切な対応をとることができたと思います。例文帳に追加

With President Kuroda's energy and foresight, the ADB could take quick and appropriate responses to the support for the Indian Ocean Tsunami, the Earthquake in Pakistan and the avian flu. I must also commend the ADB's initiatives to enhance development effectiveness and efficiency of the operations.  - 財務省

計画を作っただけで実質性を伴わないという改善状況だったと思いますが、金融庁はそれに対して改善計画を了承して、結果的にそういう実体を伴っていなかったものを見過ごしていたという状況になると思います。その結果、暴力団関係者の口座が数百件あるとか、実際に不正な取引も行われた可能性が高いとなると、金融庁の監視体制、監督体制もやはり結果責任を負わなければいけないと思いますが、それに対してはどうでしょうか。例文帳に追加

The improvement was in fact no more than the drafting of an ineffective plan, and the FSA approved the plan and overlooked its ineffectiveness. As a result, organized crime groups opened hundreds of accounts with the bank, and illegal transactions were probably made. In light of this, the FSA will have to bear responsibility for the failure of its surveillance and supervisory systems. What would you say to that?  - 金融庁

グローバルな金融市場の混乱が、我が国の金融システムそのものに与える直接の影響は、欧米と比較すれば相対的には限定されているわけですが、その悪影響が広がりつつあるということかと思います。例文帳に追加

Although Japan’s financial system itself has received a limited direct impact from the turmoil in the global financial market compared with the financial systems of the United States and Europe, I understand that the adverse impact is starting to spread.  - 金融庁

総理もそう思っていらっしゃいましたけれども、総理は総理のお立場ですから色々とご判断をされていたんだろうと思いますけれども、昨日はっきりと改めて暮らしが良くなることが最優先だと、この対策を実現することが最優先であるということをおっしゃいました。例文帳に追加

While the Prime Minister agrees with me on this point, he has made various decisions from his own standpoint. However, he reiterated yesterday that implementing measures to improve the people’s everyday lives is the top priority.  - 金融庁

個社についてのお尋ねでございますが、この個社のケースについてコメントすることは差し控えたい思いますけれども、そういった経緯がある中で、一定期間経過した後に、会社として判断されて、そういった対応をなさる場合には、会社として責任のある経営判断をしていただき、また、世論等に対して、社会に対して、あるいは契約者、利用者の皆さんに対して、自らの責任で自主的に、必要に応じて説明責任を果たしていただくということが大事かなと思います。例文帳に追加

While I would like to refrain from commenting on a case concerning an individual company, I think that if the company concerned is to take such action after a certain period of time, it is important for it to make responsible business judgment and perform the accountability obligation to the public and society, and to policyholders and users as necessary on a voluntary basis.  - 金融庁

具体的にどのようなことをやるかということは、先ほどの工程表を含めて今般のG7の声明あるいはFSFの報告書を国内におけるアクションにこれから丁寧に翻訳していくという作業があろうかと思いますので、その点はそういった作業をまずやってからということになるのではないかと思います。例文帳に追加

Therefore, the important thing to do for the supervisory authorities of Japan is to prudently consider what action to take after "translating" the recommendations of FSF's report into actions to be taken by Japan. Also, it is important to be actively involved in discussions and deliberations held at international organizations. As for what specific actions to be taken, it is necessary to carefully "translate" the G-7's statement and the recommendations of the FSF's report, including the timetable, into actions to be taken by Japan, and we must do such work before considering specific actions.  - 金融庁

小売・サービス事業者に期待する理由としては「地域への思い入れ」、「地域事情に詳しい」、「本業との相乗効果」、「住民からの親しみ」等が主なものである例文帳に追加

Major reasons raised for the expectations placed on retail and service businesses include the following:"attachment to the community," "knowledgeable about conditions in the community," a "synergistic effect with principal work," and a "familiarity with residents." - 経済産業省

これはG7の共通認識としても為替の急激な変動というのは好ましくないということをG7の声明の中でも各国の共通認識として言っていますけれども、そういった意味で、乱高下するというのは経済にとって大変悪い影響があるわけでございますし、日本の経済は特に輸出の依存が強いですから、そういった意味でも経済に対して看過できない問題である思います。例文帳に追加

Violent exchange rate fluctuations are undesirablethis is the consensus among G7 nations, as stated in the G7 declaration. Exchange rate volatility has an extremely adverse effect on the economy, and the problem cannot be ignored by the economy also in the sense that Japan's economy in particular is heavily dependent on exports.  - 金融庁

世界日報の野村ですけれども、菅総理が、最悪の場合は東日本全体が壊滅するというようなことも言っておられますけれども、非常に何が起こるか分からないということもあるので、万全を期するために財政法5条の但し書きで認められております国債の日銀の引き受けというようなことも検討の視野に入れてしかるべきかと思いますけれども、これについてご所見いただければと思います。例文帳に追加

I am Nomura from Sekai Nippo. Prime Minister Kan has mentioned the risk that the whole of East Japan could crumble in a worst-case scenario. As what will happen is unpredictable, the possibility of the underwriting of government bonds by the BOJ, which is allowed under a proviso of Article 5 of the Public Finance Act, should be considered as an option. What do you think?  - 金融庁

景気が、今、持ち直しつつあるというような判断もされておりますけれども、激しいデフレが相変わらず進行しているという、これはある意味、異常事態でありますから、そういう中で、私は、「経済は、今なお不況である」と言って間違いないと思いますけれども、政府としてはそれを率直に認めて、これに対応する思いきった予算を編成していくべきであると考えておりますから、総額は結果として、予算の額が幾らになっていくか、これは結果であります。例文帳に追加

Although some people say the economy is gradually recovering, deflation is continuing to progress, which is an extraordinary situation. Therefore, as I do not believe that it is wrong to say that the economy is still in recession, the government should candidly admit to the continuing recession and compile a bold budget. The total amount of budget expenditure depends on what measures to take.  - 金融庁

そういう意味では市場の動きを先ほど申しましたように、タイムリーに把握し、それを十分に分析した上で、制度の企画立案、検査、監督などに有機的にフィードバックしていくという態勢が金融庁としても重要であると思っております。この態勢整備が一つの課題だと思います。例文帳に追加

In light of this, as I said earlier, the FSA believes that it is important to grasp market developments in a timely manner and fully analyze them, and to reflect the results effectively in the designing and planning of a regulatory framework, inspection and supervision. To establish arrangements and procedures for doing this is one challenge.  - 金融庁

オゾン層破壊防止と地球温暖化対策の努力を両立させ、フロンの大幅削減に成功した日本。先生、効果的な削減には、優れた多くの技術や施策がある思いますが、施策にはどのようなものがあるのですか?日本はなぜそんなに効果的なフロン対策ができたんでしょう?例文帳に追加

Japan has been successful at both protecting the ozone layer and preventing global warming by reducing fluorinated gases. Professor, I suppose that to effectively achieve this kind of reduction, it would require many special technologies and policies. What kinds of policies exist? Why has Japan has been so successful at ODS reduction?  - 経済産業省

ただし、今のグローバルな金融混乱の大きな原因であるところの過大なレバレッジを秩序だった形で解消していくという取組みに寄与するものであろうかと思いますので、現実にそういう効果が出てくることを期待しているところでございます。例文帳に追加

However, I expect it to contribute to an orderly unwinding of the excessive leverage that is the major cause of the ongoing global financial turmoil, so I hope that it will actually bring about such benefits.  - 金融庁

例文

対内投資を促進しよう、日本の金融・資本市場を開かれたものにしていこう、内外のお金を日本市場に集めて活性化していこう、国際競争力をつけていこう、ということをやってきているわけでありますから、なぜ撤退するのか、いろいろな事情はあるかと思いますけれども、日本市場の使い勝手をよくしていくことの努力は怠ってはいけないと思います。例文帳に追加

Just at a time when we are promoting foreign investment in Japan and trying to open up Japan’s financial and capital markets, revitalize the markets by attracting funds from within and outside Japan and make the markets internationally competitive, I wonder why they are withdrawing. Although there may be a variety of reasons for this, we should not neglect our efforts aimed at making Japan’s markets more accessible and convenient.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS